Английский - русский
Перевод слова Communicant
Вариант перевода Автора сообщения

Примеры в контексте "Communicant - Автора сообщения"

Примеры: Communicant - Автора сообщения
This situation, according to the communicant, is not in compliance with article 9, paragraph 2. Такая ситуация, по словам автора сообщения, свидетельствует о несоблюдении пункта 2 статьи 9.
This, however, according to the communicant is a costly avenue, which was not pursued. Однако это средство защиты, которое, по утверждениям автора сообщения, влечет значительные расходы, использовано не было.
According to the communicant, the rights of the public to access to justice are limited to these two possibilities. По мнению автора сообщения, права общественности на доступ к правосудию ограничены этими двумя возможностями.
In the view of the communicant these exhibitions were informative rather than interactive. По мнению автора сообщения, эти экспозиции имели скорее информативный, чем интерактивный характер.
One of the communicant's representatives was elected to chair two workshops. Один из представителей автора сообщения был избран председателем двух рабочих совещаний.
The Committee instructed the secretariat to request the communicant to submit its comments by 20 July 2013. Комитет поручил секретариату просить автора сообщения представить свои замечания к 20 июля 2013 года.
No comments were received from the communicant. От автора сообщения никаких замечаний не поступило.
The authorities responded to the third request for environmental information submitted by the communicant. Компетентные органы дали ответ на третью просьбу автора сообщения о предоставлении экологической информации.
According to the communicant, this was due to the incorrect interpretation of Croatian legislation. По словам автора сообщения, эти недостатки объясняются неправильным толкованием хорватского законодательства.
Nine responses were received, one from the communicant, and no outstanding objections from statutory agencies. Было получено девять ответов, в том числе один от автора сообщения, без каких-либо неснятых возражений со стороны официальных учреждений.
The answer was not to the satisfaction of the communicant. Полученный ответ не удовлетворил автора сообщения.
The reaction was not to the satisfaction of the communicant, who submitted a complaint to the EU Ombudsman. Полученные ответы не удовлетворили автора сообщения, которая представила жалобу Омбудсмену ЕС.
The communicant's allegations relate to article 6, paragraphs 6 and 8, of the Convention. Утверждения автора сообщения относятся к пунктам 6 и 8 статьи 6 Конвенции.
It requested the secretariat to seek some additional information from the communicant and thereafter to forward the communication to the Party concerned. Он поручил секретариату запросить дополнительную информацию у автора сообщения и затем препроводить сообщение соответствующей Стороне.
The Committee decided to defer its preliminary determination of admissibility in order to seek further clarification from the communicant. Комитет постановил отложить принятие предварительного решения о приемлемости, с тем чтобы запросить дополнительные разъяснения у автора сообщения.
The Party concerned contends that the communicant's argument is based on an incorrect understanding of the law. Соответствующая Сторона считает, что данный аргумент автора сообщения основан на неправильном понимании правовой ситуации.
It therefore decided to ask for further clarifications from the communicant. Поэтому он постановил запросить у автора сообщения дополнительные разъяснения.
The Committee may also request the communicant to provide an English translation of certain materials. Комитет может также просить автора сообщения представить некоторые материалы в переводе на английский язык.
According to the communicant, the decision was taken without competition. По словам автора сообщения, это постановление было принято в отсутствие какой-либо конкуренции.
For that reason, in view of the communicant, the Convention is also applicable on this basis. По этой причине, с точки зрения автора сообщения, Конвенция также является применимой и на этом основании.
The Committee also took note of a further response from the communicant dated 27 March 2009 opposing that request. Комитет также принял к сведению дополнительный ответ автора сообщения от 27 марта 2009 года, в котором он выступал против этой просьбы.
It requested further information from the communicant and the Party concerned relating to possibilities for injunctive relief. Комитет запросил у автора сообщения и соответствующей Стороны дополнительную информацию о возможностях получения судебного запрещения.
A response was received from the communicant on 15 January 2009, addressing the questions raised. Ответ от автора сообщения был получен 15 января 2009 года, и в нем были даны ответы на поставленные вопросы.
According to the communicant, Moldsilva received this letter on 14 April 2009, but has not yet responded. По словам автора сообщения, агентство "Молдсильва" получило это письмо 14 апреля 2009 года, но до сих пор не ответило на него.
As required by Moldovan legislation, the communicant was entitled to obtain copies of the contracts of rent of lands of the State Forestry Fund. Законодательством Молдовы предусмотрено право автора сообщения на получение копий договоров об аренде земель Государственного лесного фонда.