Английский - русский
Перевод слова Commonwealth
Вариант перевода Содружестве

Примеры в контексте "Commonwealth - Содружестве"

Примеры: Commonwealth - Содружестве
For example, EPF was used to support community-based communication initiatives for the prevention of an avian influenza pandemic in Central and Eastern Europe and the Commonwealth of Independent States. Например, ФПЧП используется для поддержки общинных инициатив в области коммуникации для предотвращения пандемии птичьего гриппа в Центральной и Восточной Европе и Содружестве Независимых Государств.
For example, in the Commonwealth of Independent States, the following illegal activities are of significant size: Например, в Содружестве Независимых Государств значительные масштабы имеют следующие виды незаконной деятельности:
The seven United Nations offices in the Commonwealth of Independent States expanded participation in model United Nations activities. Семь отделений Организации Объединенных Наций в Содружестве Независимых Государств расширили участие в программах учебного моделирования работы Организации.
Russian OFDI is mainly in the traditional neighbouring host countries such as the Commonwealth of Independent States (CIS), Europe and CEE. Российские ПИИ традиционно размещаются главным образом в соседних странах, например в Содружестве независимых государств (СНГ), в Европе и ЦВЕ.
The purpose of this State report is to describe the status of the human rights environment in the Commonwealth of the Bahamas. Цель настоящего доклада государства заключается в том, чтобы охарактеризовать состояние дел в области прав человека в Содружестве Багамских Островов.
Population and vital statistics of the Commonwealth of the Bahamas Статистические данные о населении и продолжительности жизни в Содружестве Багамских Островов
The Permanent Commission of Enquiry, established in 1966, had been the first ombudsman-like institution in Africa, and only the second in the Commonwealth. Постоянная комиссия по расследованиям, созданная в 1966 году, стала первым сходным с институтом омбудсмена учреждением в Африке и вторым во всем Содружестве.
A study on the implications for employment and fiscal policies of population ageing in the Commonwealth of Independent States is under way and preliminary results are expected in early 2006. В настоящее время осуществляется исследование, посвященное последствиям старения населения в Содружестве Независимых Государств для занятости и бюджетно-финансовой политики, и предварительные результаты планируется получать в начале 2006 года.
Application of primary or "first dollar" coverage to the Commonwealth of Independent States, including Tajikistan. В Содружестве Независи-мых Государств, в том числе в Таджикистане, применяется принцип первичного страхования или страхования «без вычетов».
There are plans to build on the 1996 experience of publishing a statistical compendium entitled "The environment in the Commonwealth of Independent States". Имеются планы использовать опыт, накопленный в 1996 году в связи с публикацией статистического сборника под названием "Окружающая среда в Содружестве Независимых Государств".
INTERIGHTS publishes a quarterly Bulletin on developments in human rights law and the Commonwealth Human Rights Law Digest, both distributed worldwide. Организация издает ежеквартальный Бюллетень о мероприятиях в области прав человека и "Дайджест по правам человека в Содружестве", которые распространяются во всем мире.
Towards the end of October the Committee on Resources of the United States House of Representatives would be holding a public hearing on the draft Commonwealth Act. В конце текущего месяца Комитет по ресурсам палаты представителей конгресса Соединенных Штатов Америки проведет публичные слушания по вопросу о проекте закона о содружестве.
A draft Guam Commonwealth Act proposed an interim political status with limited internal self-government while recognizing that the right to self-determination in Guam belonged to the indigenous Chamorro people. В проекте Закона о Гуамском содружестве предлагается временный политический статус с ограниченным внутренним самоуправлением и одновременно признается, что право на самоопределение в Гуаме принадлежит коренному народу чаморро.
The number of international migrants also declined in the Commonwealth of Independent States where most foreign-born persons were originally internal migrants within the former Union of Soviet Socialist Republics. Численность международных мигрантов также сократилась в Содружестве Независимых Государств, где большинство лиц, рожденных за границей, были изначально внутренними мигрантами в бывшем Союзе Советских Социалистических Республик.
The consequences of these criminal acts can be felt not just in Tajikistan or the CIS, but far beyond the Commonwealth borders. Последствия этих криминальных действий сказываются не только у нас в Таджикистане или в Содружестве Независимых Государств, но и далеко за пределами СНГ.
The Working Party will be informed about the status of regional projects in the Commonwealth of Independent States and in the Eurasian Economic Community regional economic groupings. Рабочая группа будет проинформирована о ходе осуществления региональных проектов в Содружестве Независимых Государств и в региональных экономических группировках Евразийского экономического сообщества.
Guam's political leaders agreed to delay this process in 1997 and 1998 while congressional consideration of the draft Guam Commonwealth Act was under way. Политическое руководство острова приняло решение отложить реализацию этого процесса в 1997 и 1998 годах во время рассмотрения конгрессом США проекта Закона Гуама о содружестве.
At its last gathering in Edinburgh, Scotland, in October 1997, the Meeting decided to continue the suspension of Nigeria from the Commonwealth. На своей последней встрече, состоявшейся в октябре 1997 года в Эдинбурге, Шотландия, члены Совещания продлили срок приостановки членства Нигерии в Содружестве.
In support of implementation, workshops for national-level officials took place in North Africa, Central and Eastern Europe and the Commonwealth of Independent States this past year. В истекшем году с целью содействия осуществлению этого проекта в Северной Африке, Центральной и Восточной Европе и Содружестве Независимых Государств состоялись практикумы для государственных должностных лиц национального уровня.
In addition, there are eight global projects, four in Latin America, and one in the Commonwealth of Independent States. Кроме того, предусмотрено осуществление восьми глобальных проектов, четырех проектов в Латинской Америке и одного проекта в Содружестве Независимых Государств.
A joint initiative was also developed with the UNDP Bratislava Regional Centre on capacity development for anti-corruption institutions in Eastern Europe and the Commonwealth of Independent States. Совместно с Региональным центром ПРООН в Братиславе была разработана совместная инициатива по наращиванию потенциала учреждений по борьбе с коррупцией в Восточной Европе и Содружестве независимых государств.
The failure to comply with this has caused Fiji's suspension from the Commonwealth of Nations. В силу того, что этот призыв остался без внимания, было приостановлено членство Фиджи в Содружестве наций.
This post is rarely held by women in the Commonwealth and in the Caribbean only 3 women have held that position. В Содружестве женщины редко занимают этот пост, и в Карибском регионе только З женщины получали такое назначение.
The Parliamentary Ombudsman established in 1995, the first in the Commonwealth of Independent States, is constitutionally independent body and annually submits a report to Parliament. Институт парламентского Уполномоченного, созданный в 1995 году - впервые в Содружестве Независимых Государств, является независимым органом согласно Конституции страны, который ежегодно представляет доклад парламенту.
Poverty and Millennium Development Goal support were seen as most satisfactory in Africa and Europe and the Commonwealth of Independent States compared to the other practices. В Африке, Европе и Содружестве Независимых Государств наиболее удовлетворительными, по сравнению с другими областями, сочли услуги в сфере сокращения масштабов нищеты и в отношении Целей развития тысячелетия.