In 1999, in the Commonwealth of Independent States, the level of GDP was on average only 55% of the pre-transition level, and in such countries as the Republic of Moldova, Georgia and Tajikistan, only about one-third. |
В 1999 году в Содружестве Независимых Государств уровень ВВП составлял в среднем лишь 55% от допереходного уровня, а в таких странах, как Республика Молдова, Грузия и Таджикистан - лишь около одной трети. |
The Suppression of Financing of Terrorism Act, No. 3 of 2003 is a comprehensive legislation to suppress terrorism in the Commonwealth of Dominica and assist other countries in their fight against terrorism. |
Закон Nº 3 о борьбе с финансирование терроризма 2003 года обеспечивает комплексную законодательную основу для борьбы с терроризмом в Содружестве Доминики, а также для оказания помощи другим странам в их борьбе. |
The current rate in the Central and Eastern Europe, the Commonwealth of Independent States and the Baltic States region is only 39 per cent, but this represents an increase of 11 per cent in the last two years. |
В странах Центральной и Восточной Европы, Содружестве Независимых Государств и государствах Балтийского региона этот показатель составляет в настоящее время только 39 процентов, тем не менее это - увеличение на 11 процентов за последние два года. |
Being the first country in the Commonwealth of Independent States to sign the Comprehensive Safeguards Agreement and its Additional Protocol with the International Atomic Energy Agency (IAEA) and to implement the Agreement itself, Armenia is successfully moving forward towards strengthening cooperation in this field. |
Будучи первой страной в Содружестве Независимых Государств, которая подписала Соглашение о всеобъемлющих гарантиях и Дополнительный протокол к нему с Международным агентством по атомной энергии (МАГАТЭ) и осуществило само это Соглашение, Армения успешно продвигается вперед в деле укрепления сотрудничества в этой области. |
The UNDP country offices have incorporated support to implementation of the Convention into the Country Cooperation Framework (in total, 12 in Africa, seven in Asia, four in the Commonwealth of Independent States and four in Latin America and the Caribbean). |
Страновые отделения ПРООН включили работу по оказанию поддержки в осуществлении Конвенции в рамочные программы сотрудничества с соответствующими странами (в целом, 12 - в Африке, 7 - в Азии, 4 - в Содружестве Независимых Государств и 4 - в Латинской Америке и Карибском бассейне). |
Transport of goods in the Baltic States and the Commonwealth of Independent States showed small increase 1.8% on average with high growth in Latvia and Republic of Moldova compensating for sharp decline in Lithuania. |
В Балтийских государствах и в Содружестве Независимых Государств объем грузовых перевозок увеличился незначительно - в среднем на 1,8%, - при этом высокие темы роста отмечались в Латвии и Республике Молдова, компенсировавшие резкое снижение объемов перевозок в Литве. |
Differences in the pace and extent of institutional reform appear to be one of the major factors behind the large variations in the progress towards a market economy in Central and Eastern Europe and the Commonwealth of Independent States. |
Различия в темпах и масштабах организационных реформ, как представляется, являются одним из важнейших факторов, обусловливающих существенные различия в темпах перехода к рыночной экономике в Центральной и Восточной Европе и в Содружестве Независимых Государств. |
Description: The objective of this part of the work programme is to identify obstacles to trade and enterprise financing in transition economies and propose recommendations to overcome those obstacles, with particular attention to the situation in the Commonwealth of Independent States. |
Описание: Цель этой части программы работы заключается в определении препятствий на пути финансирования торговли и предпринимательства в странах с переходной экономикой и разработке рекомендаций по устранению этих препятствий при уделении особого внимания положению в Содружестве Независимых Государств. |
She would appreciate an explanation of the Commonwealth Gender Management System that Belize soon planned to enter, and what the impact of joining would be in the form of technical assistance and the like. |
Она будет признательна за пояснения в отношении Системы решения гендерных проблем в Содружестве наций, к которой Белиз собирается в скором времени присоединиться, и относительно того, какие последствия будет иметь это присоединение в плане обеспечения технического содействия и т.п. |
During the reporting period, the office gave briefings at four of the five regional cluster meetings: Africa, Latin America and the Caribbean, Europe and the Commonwealth States, and Asia and the Pacific. |
В течение отчетного периода Бюро провело брифинги в рамках четырех из пяти региональных совещаний по блокам вопросов: в Африке, в Латинской Америке и Карибском бассейне, Европе и Содружестве Независимых Государств и в Азии и Тихоокеанском регионе. |
In addition, Bangladesh has played an active and vocal role in the Movement of Non-Aligned Countries, the Commonwealth and at the United Nations on the question of apartheid and racial discrimination and segregation in South Africa. |
Кроме того, Бангладеш всегда играла и продолжает играть активную и видную роль в Движении неприсоединившихся стран, Содружестве и в Организации Объединенных Наций в вопросах апартеида, расовой дискриминации и сегрегации в Южной Африке. |
The table includes grants which the Board recommended at its twenty-sixth session, in February 2007, for projects identified in priority regions for the year 2007, namely Africa, Asia and emerging democratic States, in particular the Commonwealth of Independent States. |
Таблица включает в себя данные о субсидиях, которые Совет рекомендовал на своей двадцать шестой сессии в феврале 2007 года на проекты, обозначенные в приоритетных регионах на 2007 год, а именно: в Африке, Азии и государствах нарождающейся демократии, в частности в Содружестве Независимых Государств. |
One delegation also stressed the importance of the transformation process in Central and Eastern Europe and the Commonwealth of Independent States during the same period and the lessons that could be learnt from these experiences. |
Одна из делегаций также подчеркнула важность процесса преобразований в Центральной и Восточной Европе и Содружестве Независимых Государств в тот же период и важность уроков, которые могли бы быть извлечены из этого опыта. |
With respect to the Commonwealth of Independent States (CIS) and neighbouring countries, IOM continued to support the follow-up to the 1996 Conference addressing the problems of refugees, displaced persons and returnees by supporting dialogue on implementation of the Programme of Action of the Conference. |
Так, в Содружестве Независимых Государств и соседних с ним странах она продолжает поддерживать меры по выполнению решений Конференции 1996 года, связанные с изучением проблем беженцев, перемещенных лиц и репатриантов, способствуя диалогу по вопросам осуществления Программы действий Конференции. |
In Central and Eastern Europe, the Commonwealth of Independent States and the Baltic States, the World Bank is supporting a UNICEF/International Child Development Centre programme for poverty and social monitoring in these transitional economies. |
В Центральной и Восточной Европе, Содружестве Независимых Государств и балтийских государствах Всемирный банк поддерживает программу ЮНИСЕФ/ Международного центра развития ребенка по мониторингу нищеты и социальному мониторингу в этих странах с переходной экономикой. |
In 1997, RBEC, after successful activities on gender issues before and after the Fourth World Conference on Women, launched a four-year regional project to support gender in development in Central and Eastern Europe and in the Commonwealth of Independent States. |
В 1997 году РБЕС после успешного проведения мероприятий по гендерной тематике в период до и после четвертой Всемирной конференции по положению женщин приступило к осуществлению рассчитанного на четыре года регионального проекта в поддержку учета гендерных вопросов в процессе развития в Центральной и Восточной Европе и Содружестве Независимых Государств. |
Steady progress has been made in Central and Eastern Europe and the Commonwealth of Independent States, South Asia and East Asia and the Pacific since the early 1990s, although their rates of reduction fall short of ensuring that Goal 4 will be met. |
Несмотря на то, что с начала 90-х годов наблюдается устойчивый прогресс в Центральной и Восточной Европе и Содружестве Независимых Государств, Южной и Восточной Азии и Тихоокеанском регионе, темпы сокращения в этих регионах не позволят достичь цели 4. |
Transport of freight in almost all the Baltic States and the Commonwealth of Independent States showed an important increase of 6.9% on average with the highest growth in the Republic of Moldova and Lithuania. |
Почти во всех Балтийских государствах и Содружестве Независимых Государств произошло значительное увеличение объема грузовых перевозок - в среднем на 6,9%, - при этом наиболее высокие темпы роста отмечались в Республике Молдова и Литве. |
This workshop will help identify the main trade and investment-related issues in the region and the impact of EU enlargement on existing trade networks, especially in south-east Europe and the Commonwealth of Independent States. |
Это рабочее совещание поможет определить основные связанные с торговлей и инвестициями вопросы в регионе и воздействие расширения членского состава ЕС на существующие торговые системы, особенно в юго-восточной Европе и в Содружестве Независимых Государств. |
Coordinated by the Inter-State Council for Emergencies of Natural and Technological Origin, based in the Russian Federation, the Commonwealth of Independent States carried out national, regional and interregional scientific and technical studies and programmes addressing natural and technological hazards in the period from 2001 to 2006. |
В Содружестве Независимых Государств в 2001-2006 годах были проведены национальные, региональные и межрегиональные научно-технические исследования и выполнены программы по проблемам, касающимся стихийных бедствий и техногенных катастроф, работы в рамках которых координировались базирующимся в Российской Федерации Межгосударственным советом по чрезвычайным ситуациям природного и техногенного характера. |
The Centre's Social Monitor 2002 offered a comprehensive review of social trends in Central and Eastern Europe, the Commonwealth of Independent States and the Baltic States, based on a network of researchers and statistical offices in 27 countries. |
В издании Центра "Social Monitor 2002"содержится всеобъемлющий обзор социальных тенденций в Центральной и Восточной Европе, Содружестве Независимых Государств и в балтийских государствах на основе данных, представленных сетью научно-исследовательских учреждений и статистических бюро в 27 странах. |
In the Commonwealth of Independent States, apart from the uncertainties surrounding world commodity markets, downside risks in some of the countries are also related to the need to tighten economic polices in order to correct domestic and external financial imbalances. |
В Содружестве Независимых Государств, помимо неопределенности дальнейшего развития конъюнктуры на мировых сырьевых рынках, риски снижения экономической активности в некоторых странах связаны также с необходимостью ужесточения экономической политики для исправления диспропорций во внутренних финансах и внешних расчетах. |
The UN Economic Commission for Europe Industrial Restructuring, Energy and Enterprise Development Division (IREEDD) prepared a project proposal on facilitating development and financing of coal mine methane (CMM) projects in Central and Eastern Europe and the Commonwealth of Independent States (CIS). |
Отдел промышленной реструктуризации, энергетики и развития предпринимательства ЕЭК ООН (ОПРЭРП) подготовил проектное предложение, направленное на облегчение разработки и финансирования проектов использования шахтного метана (ШМ) в Центральной и Восточной Европе и Содружестве Независимых Государств (СНГ). |
Internationally, Canada supports a broad range of multilateral Sport for Development and Peace activities in the Americas, the Commonwealth and la Francophonie, within the thematic of the Sport for Development and Peace International Working Group Final Report. |
На международной арене Канада поддерживает широкий круг многосторонних мероприятий по использованию спорта на благо развития и мира в Северной и Южной Америке, в Содружестве и в Организации франкоязычных государств в рамках тематики заключительного доклада Международной рабочей группы по спорту как средству содействия развитию и миру. |
Research was supported in Latin American and the Caribbean and in the Commonwealth of Independent States to provide Member States with information to elaborate policies and programmes on youth, including on the prevention of youth violence. |
Исследованиям, проводившимся в странах Латинской Америки и Карибского бассейна, а также в Содружестве Независимых Государств, оказывалась поддержка в целях получения и предоставления государствам-членам информации, необходимой для разработки их молодежной политики и молодежных программ, включая программы предотвращения насилия среди молодежи. |