Английский - русский
Перевод слова Common
Вариант перевода Здравый

Примеры в контексте "Common - Здравый"

Примеры: Common - Здравый
That would appear to be a matter of common sense. В этом, как представляется, заключен здравый смысл.
The common wisdom is that to faster European growth requires a boost from domestic demand. Банальный здравый смысл заключается в том, что для более быстрого роста Европы требуется поддержка внутреннего спроса.
We remain hopeful that common sense and a common vision of the future will prevail in this unique international body. Мы по-прежнему преисполнены надежды, что в этом уникальном международном форуме возобладают здравый смысл и общее представление о будущем.
The only problem with common sense is that it's so... common. Проблема со здравым смыслом в том, что он слишком здравый.
If you pass the left brain, you have to take care of logic and common sense. Если вы отключите левое полушарие, вам придется обратить внимание на логику и здравый смысл.
Political responsibility, common sense and the strengthening of international law should impel us to achieve those objectives. Политическая ответственность, здравый смысл и стремление к укреплению международного права должны помочь нам достичь этих целей.
It is in that area that common sense is of much more help than dogmatism. Именно в этой области здравый смысл гораздо полезнее догматизма.
Member States pleaded for clear, common sense, knowing that we all have a shared responsibility to achieve results. Государства-члены настоятельно призывали проявить здравый смысл, памятуя о том, что на всех нас лежит коллективная ответственность за достижение результатов.
Rita, you lack even common sense, And now you're passing that torch of ordinary character On to your children. Рита, у тебя отсутствует даже здравый смысл, и теперь ты передаешь эстафету заурядной личности своим детям.
In the quantum world, common sense is violated. В квантовом мире, здравый смысл не работает.
Faith is believing in things when common sense tells you not to. Довёриё к чёловёку это вёра во что-то, когда здравый смысл убёждаёт тёбя в обратном.
Well, my common sense is telling me that you've already busted Burns as undercover. А мой здравый смысл говорит мне, что вы уже арестовали Бёрнса как человека под прикрытием.
Right, my common sense just saved your life, so you owe me. Хорошо, мой здравый смысл только что спас твою жизнь, поэтому ты мне должен.
Or you can grow up and do what common sense compels you to do. А можешь повзрослеть и поступить так, как велит здравый смысл.
You didn't leave your common sense at home when you put on those jury badges. Вы не оставили свой здравый смысл дома когда надели эти значки присяжных.
Agreements should be capable of implementation, which means that common sense should prevail. соглашения должны быть выполнимыми, поэтому в них должен преобладать здравый смысл.
There is no panacea for the problem and common sense dictates that there may often be a need for further in-depth discussions on a case-by-case basis. Панацеи для данной проблемы не существует и здравый смысл подсказывает, что зачастую в каждом конкретном случае может потребоваться дальнейший всесторонний анализ.
The second way, you use your common sense, you do what you got to do - make the investors happy, keep the free-market economy running. Второй путь - использовать здравый смысл: ты делаешь то, что должен сделать... приносишь счастье инвесторам, поддерживаешь свободную рыночную экономику.
I'm afraid it's not quite a secret skill, but perhaps just common sense for anyone who's had combat experience or actually served their country. Я боюсь, это не такое уж секретное умение, но возможно это просто здравый смысл для любого, у кого есть боевой опыт или для того, кто на самом деле служил.
Sometimes I get overwhelmed by common sense. просто иногда меня переполняет здравый смысл.
It's common sense, no? Это здравый смысл, разве нет?
My common sense tells me, I'm falling into a seductive morass of sugarcoated claptrap because I want my aunt to be all right. Мой здравый смысл говорит мне, что я погружаюсь в соблазнительную трясину подслащённой ахинеи, потому что хочу, чтобы моя тётя была в порядке.
If he's head-over-heels in love and has totally lost all common sense? Что если он по уши влюблен и потерял всякий здравый смысл?
Common sense, ... lack of common sense. Здравый смысл, отсутствие здравого смысла.
Common sense, which is not very common these days, rejects the "might is right" concept. Здравый смысл, который в наши дни не всегда можно назвать здравым, отвергает концепцию «сильный всегда прав».