| The sugar thing was just common sense. | А про сахар - так это просто здравый смысл. |
| Not honor then, common sense. | Ну, если не честь, то хотя бы здравый смысл. |
| Use your common sense, if you have something. | Используй свой здравый смысл, если ты его ещё не растерял. |
| Ones that lack common sense or even basic survival instinct. | Те, у которых отсутствует здравый смысл или хотя бы примитивный инстинкт самосохранения. |
| So common sense dictates that we walk away. | Так, здравый смысл мне подсказывает, что мы останемся в стороне. |
| And I rely on your wonderful common sense to remember that. | Полагаюсь на твой чудесный здравый смысл, что ты об этом не забудешь. |
| We hope that common sense will prevail. | Мы надеемся на то, что здравый смысл восторжествует. |
| However, common sense and poll numbers clearly prove otherwise. | Вместе с тем здравый смысл и мнения людей наглядно свидетельствуют об обратном. |
| I assumed common sense would prevail. | Я думала, что здравый смысл возьмёт верх. |
| And by "something," I mean common sense. | И когда я говорю "предчувствие", я подразумеваю здравый смысл. |
| This principle of reciprocal application is based on common sense. | В основе этого принципа взаимного применения лежит здравый смысл. |
| As has been demonstrated, the allegations contained in the report do not even meet the common sense test. | Как уже было продемонстрировано, заявление, содержащееся в докладе, также не выдерживает испытания на здравый смысл. |
| At that moment devotion to our land and common sense won. | В тот момент преданность своей земле и здравый смысл взяли верх. |
| We are reliant on your professionalism, common sense and honesty in filling out this form. | При заполнении настоящей формы мы рассчитываем на Ваш профессионализм, здравый смысл и честность. |
| Learning is one thing, and common sense another. | Учёба - это одно, а здравый смысл - другое. |
| Good common sense and traditional values. | Это будут здравый смысл и традиционные ценности. |
| It's common sense dressed up, so people want to pay for it. | Здравый смысл наряжаться, поэтому люди готовы платить за это. |
| Says me, a grand jury, two judges, the district attorney and common sense. | Так говорю я, большое жюри, два судьи, окружной прокурор и здравый смысл. |
| Now, let's go back to that room and use a little common sense. | А теперь давайте вернемся туда и используем здравый смысл. |
| Gwendolen, your common sense is invaluable. | Гвендолин, ваш здравый смысл неоценим. |
| A simple matter of taste and common sense. | На ней нужен вкус и здравый разум. |
| For a second my common sense was overwhelmed by pity. | На долю секунды чувство жалости заглушило мой здравый смысл. |
| And common sense would say that this man is a tremendous catch for you. | И здравый смысл говорит, что этот человек грандиозный улов для тебя. |
| And your common sense tells you that Sally is the much more sensible choice. | И здравый смысл говорит тебе что Салли, это гораздо более разумный выбор. |
| Yes, it's common sense saying get out and go to chemistry class. | Да, это здравый смысл, говорит: 'валите отсюда и марш на химию. |