George, can you come into my office for a minute? |
Джордж, можешь на минуту зайти в мой кабинет? |
No, come inside, sweetie! |
Нет, зайти внутрь, солнышко! |
Well, perhaps I should come inside. |
озможно, € должен зайти внутрь. |
I'll take them to Uncle Joey's to asked if they could come and say hello. |
Я везу их к дяде Джо показать им "Айроки", и они попросились зайти к тебе поздороваться. |
She asked if you'd just come right over after work. |
Она просила тебя зайти сразу после работы |
I think maybe I should come over a little bit just show you how good you did. |
Я думаю, не зайти ли чуточку позже, поблагодарить тебя за прекрасный вечер. |
What do you mean, I can't come? |
Что значит, я не могу зайти? |
So, can Shannon come over today? |
Так, Шенон может зайти к нам? |
Maurice... - Can you come a minute? |
Морис, вы можете зайти к нам на минуту? |
Well, Mark, we asked you back here because... we've come into possession of a second audio recording of your candidate on an airplane. |
Марк, мы попросили вас зайти, потому что... к нам в руки попала вторая аудиозапись вашего кандидата в самолёте. |
Daniel, why don't you come inside here? |
Дэниел, почему бы тебе не зайти внутрь? |
Let me come backstage, will you? |
Можно зайти к тебе в гримерку? |
Listen, I have to go to work, but why don't I come over after and we can pick up where we left off. |
Слушай, мне нужно на работу, но я могу зайти за тобой, и мы сможем начать оттуда, где остановились. |
All of you should come see my shop some time! |
Всем вам стоит хотя бы разок зайти ко мне в магазин! |
You know what, you and Jenna should come visit me and my wife in Montclair. |
Знаешь, вам с Дженной стоит зайти в гости к нам с женой в Монтклер. |
I have a favor to ask you, and I was in the neighborhood, so I thought I'd just come ask. |
У меня есть к тебе одна просьба, а я как раз была неподалёку, так что решила зайти. |
Boyd, can you come into the lab, please? |
Бойд, ты можешь зайти в лабораторию, пожалуйста? |
I thought I'd come by and see If I could get more than two words out of you. |
Но я решила зайти и узнать получится ли мне вытянуть из тебя больше двух слов. |
Why don't you come over sometime? |
Почему бы вам не зайти как-нибудь? |
If you want me, you can come over any time |
Если понадоблюсь, то можете зайти в любое время, |
Why don't you come by, man? |
Почему бы тебе не зайти, мужик? |
Didn't know if I should come, with what's going on. |
Не знал, должен ли я зайти, узнать, что происходит. |
Why don't you come down here and have a drink? |
Почему бы вам не зайти сюда, выпьем вместе? |
DS Scott to PC Whittaker, can you come over to my caravan please, you lucky boy? |
Сержант Скотт вызывает констебля Уиттейкера, можете зайти в мою коморку, пожалуйста, счастливчик. |
You should come by before you leave town for one last visit, okay? |
Ты должен зайти еще раз прежде чем покинешь город один последний раз, хорошо? |