| George, can you come into my office for a minute? | Джордж, можешь на минуту зайти в мой кабинет? |
| No, come inside, sweetie! | Нет, зайти внутрь, солнышко! |
| Well, perhaps I should come inside. | озможно, € должен зайти внутрь. |
| I'll take them to Uncle Joey's to asked if they could come and say hello. | Я везу их к дяде Джо показать им "Айроки", и они попросились зайти к тебе поздороваться. |
| She asked if you'd just come right over after work. | Она просила тебя зайти сразу после работы |
| I think maybe I should come over a little bit just show you how good you did. | Я думаю, не зайти ли чуточку позже, поблагодарить тебя за прекрасный вечер. |
| What do you mean, I can't come? | Что значит, я не могу зайти? |
| So, can Shannon come over today? | Так, Шенон может зайти к нам? |
| Maurice... - Can you come a minute? | Морис, вы можете зайти к нам на минуту? |
| Well, Mark, we asked you back here because... we've come into possession of a second audio recording of your candidate on an airplane. | Марк, мы попросили вас зайти, потому что... к нам в руки попала вторая аудиозапись вашего кандидата в самолёте. |
| Daniel, why don't you come inside here? | Дэниел, почему бы тебе не зайти внутрь? |
| Let me come backstage, will you? | Можно зайти к тебе в гримерку? |
| Listen, I have to go to work, but why don't I come over after and we can pick up where we left off. | Слушай, мне нужно на работу, но я могу зайти за тобой, и мы сможем начать оттуда, где остановились. |
| All of you should come see my shop some time! | Всем вам стоит хотя бы разок зайти ко мне в магазин! |
| You know what, you and Jenna should come visit me and my wife in Montclair. | Знаешь, вам с Дженной стоит зайти в гости к нам с женой в Монтклер. |
| I have a favor to ask you, and I was in the neighborhood, so I thought I'd just come ask. | У меня есть к тебе одна просьба, а я как раз была неподалёку, так что решила зайти. |
| Boyd, can you come into the lab, please? | Бойд, ты можешь зайти в лабораторию, пожалуйста? |
| I thought I'd come by and see If I could get more than two words out of you. | Но я решила зайти и узнать получится ли мне вытянуть из тебя больше двух слов. |
| Why don't you come over sometime? | Почему бы вам не зайти как-нибудь? |
| If you want me, you can come over any time | Если понадоблюсь, то можете зайти в любое время, |
| Why don't you come by, man? | Почему бы тебе не зайти, мужик? |
| Didn't know if I should come, with what's going on. | Не знал, должен ли я зайти, узнать, что происходит. |
| Why don't you come down here and have a drink? | Почему бы вам не зайти сюда, выпьем вместе? |
| DS Scott to PC Whittaker, can you come over to my caravan please, you lucky boy? | Сержант Скотт вызывает констебля Уиттейкера, можете зайти в мою коморку, пожалуйста, счастливчик. |
| You should come by before you leave town for one last visit, okay? | Ты должен зайти еще раз прежде чем покинешь город один последний раз, хорошо? |