| Why don't you come over? | Почему бы тебе не зайти? |
| I thought I'd come over and say hello. | Я решила зайти, поздороваться. |
| Can I come over? | Можно к тебе зайти? |
| Doctor, can you come through at once? | Доктор, можете срочно зайти? |
| You come over after work. | Ты могла бы зайти после работы. |
| Perhaps you'd better come inside, boys. | Думаю, вам лучше зайти. |
| Can I come home with you? | Можно мне зайти к вам? |
| The owner said he might come by today. | Хозяин обещал сегодня зайти. |
| He said that you should come by. | Предлагает тебе зайти к нему. |
| Why don't you come along? | Почему бы тебе не зайти? |
| Do you think you could come inside? | Вы можете зайти внутрь? |
| You should come visit sometime. | Ты должен как-нибудь к нам зайти. |
| You should come by. | Ты обязательно должен зайти. |
| Will you come through? | Хотели бы Вы зайти? |
| So I just thought I'd come by. | Так что я решил зайти. |
| I thought I'd come by... | Я думал, зайти узнать... |
| You'd better come inside. | Вам лучше зайти в дом. |
| Can you come over, please? | Можешь зайти к нам? |
| Can you come into the office? | Ты можешь зайти в офис? |
| You must come over. | Вы должны зайти в гости. |
| Cool if I come backstage? | Можно зайти за кулисы? |
| If you want to maybe come by tomorrow... | Если хочешь зайти завтра... |
| Why do not you come? | Почему бы тебе не зайти? |
| You should come by sometime. | Ты должен зайти как-нибудь. |
| I think you'd better come inside. | Полагаю, вам лучше зайти. |