The state of emergency in Colombo and its suburbs was briefly lifted on 8 and 9 November 1994 to facilitate the holding of the presidential election. |
Чрезвычайное положение в Коломбо и его пригородах было временно отменено 8 и 9 ноября 1994 года с целью содействия проведению президентских выборов. |
As a result of these divergent views, the convening of the conference, originally scheduled to take place at Colombo in 1981, has been successively postponed. |
Вследствие этих разногласий созыв конференции, которую первоначально намечалось провести в Коломбо в 1981 году, постоянно откладывается. |
Innumerable attempts have been made by LTTE to strike terror in the heart of the capital city, Colombo, and to halt friendly external support. |
ТОТИ совершили многочисленные покушения в самом центре столицы - города Коломбо с целью посеять страх и воспрепятствовать поступлению дружеской помощи из-за рубежа. |
Problems were also reported from the Colombo area where many of the disappeared persons were students or migrant workers whose families are difficult to trace. |
Сообщают, что проблемы также возникают и в районе Коломбо, где многие исчезнувшие лица были студентами или рабочими-мигрантами, семьи которых трудно найти. |
Statement on the recent bombing in Colombo, issued |
Заявление в связи со взрывом бомбы в Коломбо, опубликованное |
Mr. G.S. Thail, was reportedly arrested on 27 May 1990, probably by the police, in Colombo. |
Г-н Г.С. Тайл, как сообщается, был арестован 27 мая 1990 года, вероятно сотрудниками полиции, в Коломбо. |
Mr. Premathilaka Gardiahewage, was reportedly arrested on 27 May 1990 in Colombo-Kandana by the Colombo Divisional Security Coordination Office. |
Г-н Прематилака Гардиахеваге был, как сообщается, арестован 27 мая 1990 года в Коломбо-Кандане сотрудниками управления координации службы безопасности Коломбо. |
By letter dated 13 November 1996, the Special Rapporteur conveyed his concern to the Government regarding the fate of Dr. Jayalath Jayawardena, member of Parliament in Colombo. |
Письмом от 13 ноября 1996 года Специальный докладчик сообщил правительству о своей обеспокоенности судьбой доктора Джайалата Джайавардены, члена парламента в Коломбо. |
Since his meeting in Colombo in 2008 with President Karzai, our two democratic Governments have jointly brought about a fundamental transformation in our bilateral relationship. |
Со времени его встречи с президентом Карзаем в 2008 году в Коломбо наши два демократических правительства совместно добились фундаментальных преобразований в наших двусторонних отношениях. |
Royal College School, Colombo, 1947-1954 |
Королевский колледж, Коломбо - 1947-1954 годы |
Two days later, a lawyer and leader of the All Ceylon Tamil Congress, who openly supported the LTTE, was assassinated by an unidentified gunman in Colombo. |
Спустя два дня неизвестным в Коломбо был застрелен адвокат и лидер Всецейлонского конгресса тамилов, который открыто выступал в поддержку ТОТИ. |
With respect to the numerous refugees who had been arrested in Colombo in 2000 for security reasons, he asked whether such treatment was justified. |
Что касается многочисленных беженцев, арестованных в Коломбо в 2000 году по причинам безопасности, он интересуется, насколько такие действия были оправданы. |
He was told to leave Colombo within one month. 2.6 On 29 October 1996, the complainant left Sri Lanka using a false passport. |
Ему предложили покинуть Коломбо в течение месяца. 2.6 29 октября 1996 года заявитель покинул Шри-Ланку по фальшивому паспорту. |
2.5 In December 1990, while travelling from Colombo to Jaffna, the author was detained by SLA in Vavuniya. |
2.5 В декабря 1990 года при возвращении из Коломбо домой в Джафну автор был задержан в Вавунии военнослужащими шри-ланкийской армии. |
He was released the following day on condition that he report weekly to the police and not change his address in Colombo. |
На следующий день его освободили из-под стражи при том условии, что он еженедельно будет отмечаться в полиции и не сменит свой адрес в Коломбо. |
He also indicated that part of the authors' extended family lived in Colombo and could facilitate their successful settlement in the city. |
Он также отметил, что некоторые члены многочисленной семьи авторов живут в Коломбо и могли бы способствовать их успешному обустройству в этом городе. |
She travelled to Colombo in late August and left the country by air for the Netherlands on 12 September 1996. |
В конце августа она прибыла в Коломбо и затем 12 сентября 1996 года вылетела из страны в Нидерланды. |
The author himself claimed that it was the order to join LTTE that prompted him to leave for Colombo in 1992. |
Автор сам утверждал, что именно требование ТОТИ примкнуть к их движению заставило его покинуть Коломбо в 1992 году. |
He has been detained on more than one occasion in Colombo and mistreated by the police. |
В Коломбо он несколько раз задерживался и подвергался жестокому обращению со стороны сотрудников полиции. |
1989, 1992 Law Ministers Conference, Colombo, and subsequent Law Ministers meetings. |
1992 годы министров юстиции стран Содружества, Коломбо, а также на последующих совещаниях министров юстиции. |
Country Course on Small Area Estimation, Colombo |
Страновой курс по оценкам для небольших районов, Коломбо |
Country Course on the Projection of Demographic and Economic Indicators, Colombo |
Страновой курс по проекции демографических и экономических показателей, Коломбо |
SAARC also planned to draft a charter for regional social development, the first experts' drafting session to be held in Colombo. |
СААРК также планирует разработать проект хартии регионального социального развития; первое совещание экспертов по разработке проекта планируется провести в Коломбо. |
To this end we have, again after the Colombo Summit, commenced work on a Social Charter for South Asia. |
В этих целях мы, опять же после встречи в Коломбо, приступили к работе над социальной хартией для стран Южной Азии. |
2.3 In Colombo, both the LTTE and the Eelam People's Democratic Party (EPDP) demanded protection money from him. |
2.3 В Коломбо как ТОТИ, так и ИНДП ("Иламская народная демократическая партия") потребовали от него денег в обмен на его защиту. |