Английский - русский
Перевод слова Colombo
Вариант перевода Коломбо

Примеры в контексте "Colombo - Коломбо"

Все варианты переводов "Colombo":
Примеры: Colombo - Коломбо
5.2 The author denies that the transfer to Colombo was made for any supervisory purpose and also denies that it matters where a judge is working for such purposes. 5.2 Автор отрицает, что причиной его перевода в Коломбо была необходимость осуществления надзора за его деятельностью, а также то, что место работы судьи имеет для этого какое-либо значение.
During his trial before the Colombo High Court in mid-1986, a lot of evidence emerged about the disappearance of the 23 young men but no further action against those responsible has been taken since. Paul Nallanayagam was acquitted of all charges on 17 July 1986. Во время судебного разбирательства его дела в Высоком суде Коломбо в середине 1986 года всплыло много свидетельств, касающихся исчезновения 23 молодых лиц, однако после этого никаких дальнейших действий в отношении виновных предпринято не было. 17 июля 1986 года Пол Налланаягам был оправдан по всем пунктам обвинения.
However, if such act is proved before a Court of Law (in this case the High Court of Colombo) such funds etc. will be forfeited. В то же время, если такое деяние будет доказано в судебной инстанции (в данном случае в Высоком суде Коломбо), такие средства и т.п. подлежат конфискации.
Networking Session on Quality and Performance in RTOs - 10 March 2004, Colombo, Sri Lanka в совещании по сетевой работе по вопросам качества и производственных показателей в НТО, 10 марта 2004 года, Коломбо (Шри-Ланка);
'Engendering MDGs: A Challenge' in Colombo, Sri Lanka, 2-3 August 2005 "Придание гендерного измерения ЦРДТ" - Коломбо (Шри-Ланка), 2 - 3 августа 2005 года;
In 2010, with the appointment of a new Chair, Sepali Kottegoda (Sri Lanka), and Vice Chair, Carole Shaw (Australia), the organization's secretariat was transferred from Tokyo to Colombo. В 2010 году, после назначения нового Председателя Сепали Коттегоды (Шри-Ланка) и заместителя Председателя Кэрол Шоу (Австралия), секретариат организации был перебазирован из Токио в Коломбо.
They were indicted before the Colombo High Court and pleaded guilty. On 20 October 2011, they were sentenced to one year and to three months' imprisonment, respectively. Они предстали перед Высоким судом Коломбо и признали себя виновными. 20 октября 2011 года они были осуждены на один год и на три месяца тюремного заключения соответственно.
According to him, preliminary reports called "B reports" have been before the Magistrate's Court in Colombo, but these are merely reports relating to the progress of the inquiries. Согласно автору, магистратскому суду в Коломбо представлены предварительные доклады, именуемые "докладами В", однако это всего лишь доклады о ходе проведения расследований.
He directed the construction of the great military road between Colombo and Kandy, and of many other lines of communication, made the first census of the population, and introduced coffee cultivation based on the West Indian system (1824). Он руководил строительством военной дороги между Коломбо и Канди и многих других путей сообщения, провёл первую перепись населения и ввёл выращивание кофе, основанное на вест-индской системе (1824).
Sri Lanka had established three training centres: the Bandaranaike Centre for International Studies, a Diplomatic Training Institute and a Centre for Human Rights in the University of Colombo. Шри-Ланка создала три центра подготовки, а именно Центр международных исследований Бандаранайки, дипломатический институт и Центр по правам человека, который создан в рамках университета в Коломбо.
(a) In 1994, an independent evangelist from a village near Colombo is reported to have had stones thrown at his house on several occasions. а) В 1994 году в одной из деревень в окрестностях Коломбо дом одного независимого евангелиста неоднократно забрасывали камнями.
In Sri Lanka, the Government Film Unit, with assistance from the information centre in Colombo, produced a documentary in English and Sinhalese on the United Nations in Sri Lanka, which was made available to theatres in the capital. В Шри-Ланке правительственная телестудия с помощью информационного центра в Коломбо подготовила документальный фильм на английском и сингальском языках о деятельности Организации Объединенных Наций в Шри-Ланке, который был показан в кинотеатрах столицы.
It also expressed its gratitude to the International Centre for Ethnic Studies (Colombo) for the preparation of the working paper on the future role of the Working Group, which provided an important contribution to the work of the session. Она также выразила признательность Международному центру этнических исследований (Коломбо) за подготовку рабочего документа о будущей роли Рабочей группы, который явился важным вкладом в работу сессии.
The courses for law enforcement officers conducted by the Faculty of Medicine of the University of Colombo were highly appreciated by the authorities and the University had been urged to increase their number. Курсы для сотрудников правоохранительных органов, проводимые медицинским факультетом университета Коломбо, получили высокую оценку властей, и университету было настоятельно рекомендовано увеличить их количество.
On 30 September 1995, Mr. S.S. escaped from the LTTE barracks and travelled to Colombo. 2.2 On 3 October 1995, he was arrested by police, during a routine check, for inability to show an identity card. 30 сентября 1995 года г-н Ш.С. совершил побег из казарм ТОТИ и приехал в Коломбо. 2.2 3 октября 1995 года в ходе обычной проверки автор был арестован полицией за непредъявление удостоверения личности.
Moreover, he claimed in his PIF that he and his wife moved to Colombo in November 2001 when he had later told the IRB that he had learned in December 2002 that his wife and son lived in Colombo. Кроме того, в своей анкете он отметил, что он и его жена переехали в Коломбо в ноябре 2001 года, тогда как позднее он сказал СИБ, что узнал, что его жена и сын живут в Коломбо, в декабре 2002 года.
Further visits seem to have been made to Ceylon judging by the existence in the scrapbook of souvenirs for Colombo Empire Day Celebrations and Edward VII's Birthday Celebration Dinner in Colombo (November 1906). Похоже, что он ещё посещал Цейлон в дальнейшем, судя по наличию в альбоме сувениров с празднования Дня империи в Коломбо и с торжественного ужина по случаю празднования дня рождения Эдуарда VII в Коломбо (ноябрь 1906 года).
4.6 The State party confirms that the author was denied rent allowance pursuant to circulars issued by the JSC, in accordance with which a judicial officer must live either within the city limits of Colombo or within the jurisdiction of the Colombo Magistrates Court. 4.6 Государство-участник подтверждает, что автору было отказано в предоставлении пособия на аренду жилья в соответствии с циркулярами КСД, согласно которым сотрудники судебных органов должны проживать либо в пределах Коломбо, либо в пределах юрисдикции Магистратского суда Коломбо.
In particular, while he had told the immigration police in Zug that the ICRC delegates had visited him during his second detention in Colombo, he stated during his second hearing by the BFF that he had received these visits during his third and final detention in Colombo. Так, иммиграционной полиции Цуга он заявил, что представители МККК посетили его в период его второго содержания под стражей в Коломбо, а во время второго разбирательства в ФУБ он сообщил, что эти же посещения состоялись в период его третьего и последнего содержания под стражей в Коломбо.
The State party further submits that although the authors can be expected to be questioned upon their arrival in Colombo, and may be subjected to spot checks within Colombo, security checks can be expected during the transitional post-war period by all Tamils. Государство-участник указывает далее, что, хотя и можно предполагать, что авторов допросят по прибытии в Коломбо и что они могут подвергаться там выборочному контролю, объектом таких проверок по соображениям безопасности в ходе переходного послевоенного периода могут стать все тамилы.
2.8 On 3 March 1992, the lodge in which he was staying in Colombo was raided by the police and the author, along with other Tamil males, were arrested. 2.8 3 марта 1992 года в помещение, в котором автор остановился в Коломбо, нагрянула полиция и арестовала его вместе с другими мужчинами-тамилами.
Even sensitive issues eventually have to be dealt with at the country level, and the link between the regionalcentreregional centre in Colombo and the country offices must be strengthened. Даже самые тонкие вопросы в конечном итоге должны решаться на страновом уровне, и связь между региональным центром в Коломбо и страновыми отделениями должна укрепляться.
Other higher-education institutions, such as the Bandaranaike Centre for International Studies, the University of Colombo and the Open University of Sri Lanka, had also been offering courses in international law for some time. Имеются также другие высшие учебные заведения, например, Центр международных исследований им. Бандаранаике, Университет Коломбо и Открытый университет Шри-Ланки, где уже долгое время преподается международное право.
The Committee notes with appreciation the State party's active role in the regional consultative processes on the management of overseas employment and contractual labour for countries of origin in Asia, including the Colombo process and the Abu Dhabi dialogue. Комитет с признательностью отмечает активную роль государства-участника в региональном консультативном процессе по вопросам найма мигрантов за границей и работе по контрактам в странах происхождения в Азии, включая процесс Коломбо и диалог в Абу-Даби.
The thirty-first session of the Council of Ministers, (Colombo, Sri Lanka, 27 and 28 February 2009) adopted a "SAARC Ministerial Declaration on Cooperation in Combating Terrorism". Тридцать первая сессия Совета министров в Шри-Ланке (Коломбо, 27 - 28 февраля 2009 года) приняла Декларацию министров СААРК по сотрудничеству в борьбе с терроризмом.