| First Secretary/Counsellor (Economic and Commercial), High Commission of India, Colombo. | Первый секретарь/советник (экономические и коммерческие вопросы), Высокая комиссия Индии, Коломбо |
| Under UNITAR auspices, three world-renowned specialized centres - in Colombo, Dakar and Pretoria - were developing an integrated approach to analysis of policies on climate change and sustainable development, in which each partner shed expert light on specific issues. | Под эгидой ЮНИТАР три всемирно известных специализированных центра - в Коломбо, Дакаре и Претории - разрабатывают комплексный подход к анализу политики в области изменения климата и устойчивого развития, в рамках которого каждый из партнеров предоставляет экспертное заключение по конкретным вопросам. |
| It was presented and discussed at high-level policy dialogues conducted in New Delhi, Colombo and Dhaka in late 2012, and more such dialogues are planned to be held in other capitals in the subregion during 2013. | Доклад был представлен для обсуждения в рамках диалогов высокого уровня по вопросам политики, которые проводились в Дели, Коломбо и Дакке в конце 2012 года, при этом такие диалоги также планируется провести и в столицах других стран субрегиона в 2013 году. |
| Taking note with appreciation of the voluntary initiatives of the Governments of China, Ghana, Jamaica, Qatar and Sri Lanka to host regional preparatory ministerial meetings in Beijing, Accra, Montego Bay, Doha and Colombo, respectively, for the annual ministerial review,2 | с признательностью принимая к сведению добровольные инициативы правительств Ганы, Катара, Китая, Шри-Ланки и Ямайки, вызвавшихся провести у себя, соответственно в Аккре, Дохе, Пекине, Коломбо и Монтего-Бее, региональные совещания по подготовке к ежегодному обзору на уровне министров, |
| "Legal education in Sri Lanka", co-author with G. L. Pieris (South Asia Law Dean's Conference, Colombo, 1989). | "Правовое просвещение в Шри-Ланке" в соавторстве с Дж.Л. Пирисом, Конференция деканов юридических факультетов стран Юго-Восточной Азии, Коломбо (1989 год). |
| Ergo, Ipso-Facto, Colombo, Oreo, she didn't have a drug problem. | Эрго, Ипсо-Факто, Коломбо, Орео, у нее не было проблем с наркотиками. |
| For example, in Colombo itself, on 15 October 1997, a bomb exploded in the same hotel where the Special Rapporteur had stayed one month earlier. | Так, в самом Коломбо 15 октября 1997 года взорвалась бомба в том же отеле, где месяцем ранее останавливался Специальный докладчик. |
| 'Engendering MDGs: A Challenge' in Colombo, Sri Lanka, 2-3 August 2005 | "Придание гендерного измерения ЦРДТ" - Коломбо (Шри-Ланка), 2 - 3 августа 2005 года; |
| The process of strengthening regional hubs whereby the functions of the regional programmes and the SURFs are being merged into practice teams has begun in Bangkok, Bratislava, Colombo, and Johannesburg. | В Бангкоке, Братиславе, Коломбо и Йоханнесбурге начался процесс укрепления региональных узлов, в результате которого функции региональных программ и субрегиональных центров учета ресурсов (СЦУР) объединяются в рамках групп по вопросам практической деятельности. |
| 2.5 On 23 February 2001, the complainant applied for asylum at the Swiss Embassy in Colombo. On 27 February 2001, he was invited for an interview on 16 March 2001, which he did not attend. | 2.5 23 февраля 2001 года заявитель обратился с просьбой о предоставлении ему убежища в швейцарское посольство в Коломбо. 27 февраля 2001 года его пригласили на собеседование, назначенное на 16 марта 2001 года, но он на него не явился. |
| Hotel Sheraton Genova is located less than 2 km from Cristoforo Colombo airport. | Отель Sheraton Genova расположен менее чем в 2 км от аэропорта Cristoforo Colombo. |
| When the railways first opened in Ceylon (Sri Lanka) in 1864, trains terminated at Colombo Terminus Station, a now-retired station near Maradana. | Когда железные дороги впервые открылись на Цейлоне (Шри-Ланка) в 1864 году, поезда доходили до конечной станции Colombo Terminus Station, сегодня заброшенной, недалеко от Мараданы. |
| Typical of Ferrari, the Colombo V12 made its debut on the race track, with the racing 250s preceding the street cars by three years. | Типичный для Ferrari, Colombo V12 дебютировал на 250 в гонках по кольцевой трассе с прямолинейными секциями. |
| You could then turn right or left and in a few minutes reach "lungomare C. Colombo" or "strada Lamboglia". From both roads if you go straight you will reach our sign "Locanda del Mar". | После выхода поверните налево в направлении «Центр» и езжайте до дороги Aurelia A1, потом можно ехать либо направо, либо налево, в любом случае вы доедете до дороги C. Colombo или до улицы Lamboglia. |
| The flag was originally designed in 1885 by the Colombo Committee, in Colombo, Sri Lanka.The committee consisted of Ven. | Флаг был создан в 1885 году Комитетом Коломбо (Colombo Committee) в Коломбо на Шри-Ланке как символ буддийской веры и мира. |