He was accepted by Queen's College Old Boys Association Secondary School for Form 6 but he gave it up to pursue his football dream. |
Он был принят в Королевский колледж средней школы для обучения на форму шесть, но бросил учебу, чтобы осуществить свою футбольную мечту. |
After attending Morristown High School, he attended Morehouse College in Atlanta, Georgia for two years, but he graduated from Syracuse University's College of Arts and Sciences with a double degree in history and African-American studies in 1993. |
После учёбы в средней школы в Морристауне учился в колледже Моорхаус в Атланте, штат Джорджия, в течение двух лет, но окончил Колледж искусств и наук Сиракузского Университета с двойной степенью в истории и афроамериканских исследованиях в 1993 году. |
At the post secondary level, there are several state-run institutions - three Nursing schools, the Guyana School of Agriculture, the Cyril Potter College of Education and in service teacher training programmes in each region and 4 Technical Institutes and the Felix Austin Police College. |
На уровне послешкольного образования существует несколько государственных учреждений: три школы для медицинских сестер, сельскохозяйственная школа Гайаны, педагогический колледж Сирила Поттера и программы подготовки учителей в каждом регионе, а также четыре технических института и полицейский колледж Феликса Остина. |
1974 - 1978 - Masters in Law, Ecole Nationale d'Administration (National College of Administration, ENA), Bamako. |
1974-1978 годы - диплом права Национальной школы управления (ЭНА), Бамако. |
He then returned to the United States for training at the Army Industrial College and in the Senior Course in the Marine Corps Schools. |
Затем он вернулся в США для учёбы в Индустриальном корпусе армии и на старшем курсе школы корпуса морской пехоты. |
It formed part of the constitutional law curriculum for university students and was a compulsory part of the course for students at the Icelandic Police College. |
Конвенция изучается в рамках университетского курса по конституционному праву, а также в рамках обязательной учебной программы для курсантов исландской школы полиции. |
The first group of staff of the Prison Studies College was established on 10 June 1999, and composed of 26 well-known Guatemalan professionals in the field. |
10 июня 1999 года было создано первое ядро преподавателей этой школы в составе 26 авторитетных специалистов в данной области. |
The drafting and issuing of an official text guaranteeing a transparent procedure for appointments upon graduation from the College; |
разработка и публикация официального документа, который обеспечивал бы транспарентную процедуру назначений по окончании школы; |
He held the church's first worship service in the cafeteria of Kathleen Mitchell Elementary School in College Park, with eight people in attendance. |
Первую церковную службу, на которой присутствовали 8 человек, он провел в 1986 году, в кафе начальной Школы Кэтлин Митчел в Колледж Парке. |
After graduating from high school in Seattle, he studied boat building at the Edison Technical School, which later became part of Seattle Central Community College. |
По окончании школы изучал судостроение в Технической школе Эдисона, позже ставшей частью Центрального колледжа Сиэтла. |
He went on to attend Holy Cross High School, Hamilton (1973-1975), and St Mary's College, Blairs, Aberdeen (1975-1979). |
Он продолжил учиться с средней школы Святого Креста, в Гамильтоне (1973-1975) и колледже Святой Марии, Блэрс, Абердин (1975-1979). |
Khin Nyunt graduated from the 25th batch of the Officer's Training School in 1960, after dropping out of Yankin College in the late 1950s. |
Кхин Ньюн обучался в 25-й группе Школы подготовки офицеров в 1960 году после того как бросил учёбу в Янкинском колледже в конце 1950-х годов. |
In 1946 the ministry decided to elevate the school's rank; thus the College of Arts and Crafts was established. |
В 1946 году министерство образования решило повысить статус школы: таким образом был создан Колледж искусств и ремесел. |
In 1875, he passed the Entrance Examination (equivalent to school graduation) of the University of Calcutta and was admitted to St. Xavier's College, Calcutta. |
В 1875 году он выдержал вступительный экзамен (эквивалентный окончанию школы) Университета Калькутты и был допущен в Калькуттский колледж Св. |
In September 2001, Huntley applied for the position of caretaker at Soham Village College, a secondary school in the small town between Newmarket and Ely. |
В сентябре 2001 года Хантли поступил на должность сторожа в Сохэм Вилледж Колледж, средней школы в маленьком городке между Ньюмаркетом и Или. |
For her higher studies she got enrolled in St. Joseph's College of Commerce, Bangalore. |
После окончания школы, получил степень в области коммерции в Торговом Колледже святого Иосифа, Бангалор. |
After passing her matriculation examination in 1929 from Chittagong, she went to Calcutta and joined the Bethune College for graduation in Science. |
После окончании школы в 1929 году в Читтагонге, Калпана уехала в Калькутту и поступила в Бетун колледж на факультет естественных наук. |
Following high school, Gamble enrolled at Lincoln College in Illinois, where he played for two seasons under head coach Alan Pickering. |
После школы Гэмбл поступил в Колледж Линкольна в Иллинойсе, где два сезона играл за университетскую баскетбольную команду под руководством тренера Алана Пикеринга. |
Cummings attended Jonathan Grant High School, Cincinnati State College and the University of Cincinnati, where he majored in criminal justice. |
Каммингс играл за команды Средней школы Джонатана Гранта, колледж Цинциннати и университет Цинциннати, где учился по специальности уголовное правосудие. |
Lecturer in criminal law, disciplinary law, and international humanitarian law, War College of the Federal Polytechnical School, Zurich (1978-1991). |
Преподаватель уголовного права, дисциплинарного права и международного гуманитарного права отделения военных наук Цюрихской федеральной политехнической школы (1978-1991 годы). |
(b) Inauguration of the Magistrates' College and establishment of the training programme; |
Ь) открытие Школы магистратуры и составление программы обучения; |
(c) Drafting of the Magistrates' College statutes; |
с) определение статуса Школы магистратуры; |
The Statutes of both the magistrature and the Magistrates' College must be part of a dynamic policy aimed at guaranteeing the independence of the judiciary. |
Разработка статуса магистратуры и Школы магистратуры должна осуществляться в рамках политики, направленной на обеспечение независимости работников судебной системы. |
Public and private schools, as well as the University of Guam and Guam Community College, had to cancel classes because of water shortages. |
Из-за перебоев в водоснабжении были вынуждены отменить занятия государственные и частные школы, а также Гуамский университет и Гуамский общинный колледж. |
The main teaching training institution, Lesotho College of Education has also expanded its intake capacity to respond to the increasing number of enrolments in schools. |
Ведущий педагогический вуз страны - Педагогический колледж Лесото - увеличил число принимаемых на учебу абитуриентов в ответ на рост числа поступающих в школы учащихся. |