The Vocational Education Committees operate other specialist colleges offering courses at higher (and second) level: the Crawford College of Art and Design in Cork, the Cork School of Music and the Dublin Institute of Technology. |
Комитеты по вопросам профессионального образования руководят иными специализированными колледжами, в которых организованы курсы на уровне высшей (и средней школы): Крофордским колледжем изобразительных искусств и архитектуры в Корке, Коркской музыкальной школой и Дублинским технологическим институтом (ДТИ). |
In September 2001, the Education Minister announced that scholarships for recent high school graduates could also be used at the British West Indies Collegiate and the Community College. |
В сентябре 2001 года министр образования объявил о том, что стипендии недавних выпускников средней школы могут также использоваться для оплаты обучения в Британском вестиндийском университете и в Общинном колледже33. |
A health clinic was also damaged as was the cemetery of the town and a mosque. On 27 July, IDF planes shelled Al-Azhar University College of Agriculture and the nearby Agricultural Secondary School in Beit Hanoun. |
В той или иной степени были также повреждены здания больницы, мечети и городское кладбище. 27 июля самолеты ИДФ обстреляли здание сельскохозяйственного колледжа при Университете Эль-Ажар и находящееся неподалеку здание сельскохозяйственной средней школы в Байт-Хануне. |
High school graduates are prepared for further studies at the Bermuda College or at institutions abroad, mainly in the United States, Canada and the United Kingdom. |
Выпускники средней школы готовятся для продолжения учебы в Колледже Бермудских островов или в высших учебных заведениях за границей, главным образом в Соединенных Штатах, Канаде и Соединенном Королевстве. |
Previous positions include: economist, Organization for Economic Cooperation and Development (OECD), and lecturer and Professor at University of California, Barnard College at Columbia University, Harvard Business School and The New School for Social Research. |
Предыдущие должности: экономист Организации экономического сотрудничества и развития (ОЭСР), преподаватель и профессор Калифорнийского университета, Колледжа Барнард при Колумбийском университете, Гарвардской школы бизнеса и Новой школы социальных исследований. |
Some large schools are sub-divided into departments (e.g. the Department of Archaeology is part of the School of Geosciences, which is part of the College of Physical Sciences). |
Некоторые крупные школы подразделяются на отделы (например, Отдел археологии является частью Школы наук о Земле, которая является частью Колледжа физических наук). |
While most rural women and men attend their local schools up until high school, those who desire additional education either migrate to the capital to attend the College of the Bahamas or go overseas to finish their educations. |
Большинство сельских женщин и мужчин в настоящее время посещают местные школы до уровня средней школы второй ступени, однако те, кто хочет получить дополнительное образование, либо переезжают в столицу для учебы в Колледже Багамских Островов, либо уезжают за границу для завершения своего образования. |
Professional experience 1973 Secondary School Teacher, Samoa College, Apia Samoa |
Учитель средней школы, колледж Самоа, Апиа, Самоа |
He was appointed Director of the National Buenos Aires College (then the nation's most prominent secondary school) in 1872, and in 1873, presented his proposal for the reform of the national code of commerce, centering on maritime law. |
В 1872 г. был назначен директором Национального колледжа Буэнос-Айреса (самой известной средней школы страны) и в 1873 г. представил свое предложение о реформе национального торгового кодекса, в котором основное внимание уделяется морскому праву. |
You will meet lecturers from Stockholm School of Economics in Sweden, and invited lecturers from such recognized European and world partner schools as LBS, INSEAD, Babson College. |
На программе вы встретите как преподавателей из Стокгольмской школы экономики в Швеции, так и приглашенных преподавателей из таких европейских бизнес школ, как LBS, INSEAD, Babson College. |
He enrolled in the College of Letters at Wesleyan University, studying literature, philosophy, and history and earned an MFA from the University of Southern California School of Cinema and Television. |
Он поступил в колледж письма в Уэслианском университете, изучая литературу, философию и историю и получил МИД от школы кино и телевидения в Университете Южной Калифорнии. |
He was awarded the Bram Stoker Gold Medal by the Trinity College Philosophical Society, of which Stoker was President, and a copy of Collected Ghost Stories of MR James by Trinity College's School of English. |
Он получил золотую медаль Брэма Стокера от Философского общества Тринити-колледжа, президентом которого некогда был Стокер, и копию «Collected Ghost Stories of MR James» английской школы Тринити-колледжа. |
Between 1920-32, he attended local public schools in State College, Pennsylvania, where his father managed a dairy farm owned by the Pennsylvania State College (later Penn State University). |
В период с 1920 по 1923 год он посещал местные государственные школы в Государственном колледже штата Пенсильвания, где его отец управлял молочной фермой, принадлежащей государственному колледжу штата Пенсильвания (позднее Университет штата Пенсильвания). |
1993 Technical adviser, professor at ENA and at the Koulikoro Staff College. |
1993 год Технический советник, профессор НШУ и Школы генерального штаба в Куликоро |
The new university was formed from the erstwhile University of Madras faculty of engineering and technology and consisted of four institutes: Madras Institute of Technology, College of Engineering, Guindy, Alagappa College of Technology and School of Architecture and Planning. |
Новый университет был сформирован на базе инженерно-технологического факультета Мадрасского университета и состоял из четырех институтов: Инженерного колледжа в Гуинди, Технологического колледжа Алагаппы, Мадрасского технологического института и Школы архитектуры и городского планирования. |
Substantive measures, they should be both medium-term and long-term, with the objectives clearly defining the College's Statutes and, in conformity with the Constitution and legislation, creating a new image of the magistrate. |
Что касается глобальных мер, то они должны быть реализованы в средне- и долгосрочной перспективе, с тем чтобы, во-первых, точно и в соответствии с Конституцией и законодательством определить статус Школы и, во-вторых, способствовать формированию образа судебного работника нового типа. |
From November 1920 to July 1922, he served on the staff of the Naval War College, Newport, and from July 1922 to January 1923, commanded the Marine Corps Schools, Quantico, Virginia. |
С ноября 1920 по июль 1922 он служил в штабе военно-морского колледжа в Ньюпорте, с июля 1922 по январь 1923 возглавлял школы морской пехоты в Куантико, штат Виргиния. |
After graduation from high school in 1926, Murrow enrolled at Washington State College (now Washington State University) across the state in Pullman, and eventually majored in speech. |
После окончания средней школы в 1926 году поступил в колледж штата Вашингтон (сейчас Университет штата Вашингтон) в Пуллмене и в конце концов получил диплом языковеда. |
Clauson attended Eton College, where he was Captain of School, and where, at age 15 or 16, he published a critical edition of a short Pali text, "A New Kammavācā" in the Journal of the Pali Text Society. |
Клосон учился в Итонском колледже, где был капитаном школы, в возрасте 15 или 16 лет опубликовал критическое издание краткого текста на пали "A New Kammavācā" в журнале Journal of the Pali Text Society. |
Matte reorganized the primary and secondary schools, founded the University College of Addis Ababa in 1954 and in 1961 he became president of the newly formed Haile Selassie University. |
Матте реорганизовал начальную и среднюю школы, в 1954 году основал Университетский колледж Аддис-Абебы, а в 1961 году он стал ректором вновь образованного Университета Хайле Селасси. |
By thirteen he was playing in East End, West Indian clubs and after being expelled from school in 1968 at the age of 15, enrolled at Hammersmith College of Further Education. |
В 13 лет он играл в клубах Ист-Энда, в после того как исключили из школы в 15 лет, он поступил в колледж Hammersmith FE. |
The government of Guernsey maintains 23 schools for primary education, 10 schools for secondary education, plus a College of Further Education which also provides evening adult education courses. |
На Гернси имеются 23 начальные школы, 10 средних школ и колледж дальнейшего образования, в котором имеются также вечерние курсы обучения для взрослых. |
There had been no new recruitment and retraining of the police and gendarmerie for the past 20 years, which resulted in the inadequate performance of the security forces and the total dilapidation of the National Police College and the Gendarmerie Training School. |
В течение последних 20 лет набор новых служащих в полицию и жандармерию и их подготовка не осуществлялись, что явилось причиной ненадлежащего функционирования сил безопасности и полного развала Национального полицейского училища и Школы подготовки жандармерии. |
As to the Magistrates' College, an excellent tool for judicial reform, the most urgent things should be attended to first, by adopting three preparatory measures called for by the colloquium: |
Что касается другого инструмента судебной реформы - Школы магистратуры, то здесь для решения насущных проблем следует осуществить три подготовительных мероприятия, предложенных участниками семинара: |
The public education system includes the University of Guam, the Guam Community College, four public high schools, seven middle schools, and 27 elementary schools. |
Государственная система включает в себя Гуамский университет, Гуамский общинный колледж, четыре средних школы, семь неполных средних школ и 27 начальных школ. |