A friend of mine from college, His aunt was the... principal of an all-girls inner-city school in New-York, New Jersey. |
У друга из колледжа тетя была директором женской школы в Ньюарке, в Нью-Джерси. |
I just spent the last four years of high school trying to get into another four years of college. |
Я провела последние 4 года средней школы готовясь еще к 4 годам колледжа. |
after high school, when I decided to forgo college and raise you instead. |
После старшей школы, когда решила отказаться от колледжа и вырастить тебя. |
Table 10.1 shows the number of persons receiving full time education by gender and type of school or college for 2000/2001. |
В таблице 10.1 приводятся данные о числе лиц, обучающихся полный день, с разбивкой по полу и виду школы или колледжа в 2000/2001 учебном году. |
Young taught an astronomy extension course for the University of California, Riverside in 1969 and 1970 specifically for high school and junior college teachers and educators. |
Янг преподавал расширенный курс астрономии в Калифорнийском университете в Риверсайде в 1969-1970 годах специально для учителей старшей школы и преподавателей младших курсов колледжей. |
After high school, Weisinger attended New York University, where he worked as editor of the college's newspaper and magazine, but left before graduating. |
После средней школы Вайсингер поступил в Нью-Йоркский университет, где он работал в качестве редактора газеты колледжа и журнала, но покинул его до окончания. |
This is impressive for a college student, Much less a high-school student. |
Впечатляющий результат для студентки колледжа, а уж тем более для учащейся средней школы. |
This is actually a training film for a clown college that they had. |
На самом деле, это учебный фильм для их собственной школы клоунов. |
And by the time I cut these kids loose from high school, they've got four shows on their resume before they apply to college because it's all up here. |
И к тому времени, когда я выпущу этих ребят из средней школы, они смогут указать 4 выставки в своём резюме прежде, чем они подадут документы в колледж, потому что всё это проходило здесь. |
In six years now, we have four schools, one junior college, 1,100 children coming from 28 slums and four orphanages. |
За шесть лет мы открыли 4 школы и колледж, в которых учится 1100 детей из 28 трущобных райнов и четырех сиротских приютов. |
Pedagogical college preparing teachers with higher pedagogical education for primary schools. |
Педагогические колледжи готовят педагогов для дошкольных учреждений и педагогов для начальной школы. |
Weber dropped out of college after a year and moved to New York City when he was 19 years old. |
После окончания школы уехал в колледж, который бросил через год и переехал в Нью-Йорк в возрасте 19 лет. |
Well, all we wanted after high school was to go to college u together. |
Единственное, что мы хотели после школы: вместе поступить в колледж. |
Some 37 per cent of pupils continue their higher education at a college or university within three years of completing their upper secondary school education. |
Примерно 37% учащихся продолжают обучаться по программе высшего образования в колледже или университете в течение трех лет после окончания старшей средней школы. |
Only 53 percent of high school graduates in 1997-1998 were able to go to college, and 75 percent of this number went to private colleges and universities. |
Всего 53 процента выпускников средней школы 1997/1998 года смогли поступить в колледж, 75 процентов из которых стали студентами частных колледжей и университетов. |
The site provides teachers and students from late middle school to early college with lesson plans and activities for the classroom. |
На этом веб-сайте размещены планы уроков и рекомендации относительно учебных мероприятий для учителей и учащихся учебных заведений, начиная со старших классов средней школы и кончая начальными курсами колледжей. |
The website provides teachers and students from late middle school to early college with lesson plans and activities for the classroom. |
На этом веб-сайте для преподавателей и учащихся учебных заведений, начиная со старших классов средней школы и кончая начальными курсами колледжей, содержится информация о планах уроков и учебных мероприятиях. |
Did you know that Lemon attended college on a partial jazz dance scholarship? |
Ты знал, что Лемон посещала колледж по неполной стипендии школы джазовых танцев? |
I'm just getting out of high school and I'm getting married and going to college. |
Я только окончила старшую школы и я собираюсь замуж и поступить в коледж. |
Okay, maybe, but she is graduating in a couple of weeks, and she hasn't even decided which college she's going to yet. |
Да, может быть, Но она выпускается из школы через пару недель, и она еще даже не решила в какой колледж пойдет. |
Yes, I hope to live long enough to see Dylan graduate from high school and then graduate from college. |
Да, я надеюсь прожить достаточно долго и увидеть как Дилан выпускается из школы. А затем и из колледжа. |
The Pakistan Administrative Staff College, the premier high-level training institution in Pakistan, organized a human rights education workshop for 25 senior college teachers in 2002. |
Пакистанский колледж административного персонала - ведущее высшее учебное заведение Пакистана - в 2002 году организовал семинар по просвещению в области прав человека для 25 преподавателей высшей школы. |
Graduates of vocational training programmes have the right to be accepted to a Liechtenstein or Austrian institution of higher education (university, technical college, professional college) if they hold a vocational high school degree from Liechtenstein. |
Лица, прошедшие подготовку в рамках профессиональных учебных программ, имеют право быть принятыми в лихтенштейнское или австрийское высшее учебное заведение (университет, технический колледж, специализированный колледж), если у них есть диплом об окончании профессиональной средней школы в Лихтенштейне. |
A college for the judiciary and a college for the professional training of judicial auxiliary staff should be established as soon as possible; |
Следует незамедлительно создать школу магистратуры и школы по подготовке работников судебных органов; |
Happy and successful people went to state school, went to a small college no one has heard of, went to community college, went to a college over here and flunked out. |
Счастливые и успешные люди ходили в государственные школы, в заурядные колледжи, о которых никто не слышал, учились в общественных колледжах, пошли в колледж и тут же вылетели с треском. |