Students who wish to be admitted must hold a Federal Certificate of Aptitude in Commerce or a diploma issued by a higher commercial college, or else a school-leaving certificate supplemented by practical on-the-job training lasting at least two years. |
Поступающим в них лицам необходимо иметь ФСП по специальности "торговля" или диплом высшей торговой школы, либо аттестат зрелости и документ о прохождении практики на предприятии продолжительностью не менее двух лет. |
He then studied in the Halki seminary until 1914, before going to Bucharest as parish priest for the local Greek community and teacher in the city's Greek college. |
В 1910 году поступил в Богословскую школу на острове Халки, по окончании которой в 1914 году назначен настоятелем греческой общины в Бухаресте и учителем тамошней греческой школы. |
She took 10th graders reading at a third grade level... and got them through Regents Exam and into college. |
Она взяла впускников начальной школы, которые едва умели читать довела их до выпускных экзаменов и помогла поступить в колледж. |
Completion of law school, college and bar or state examination and practical training to gain acceptance/recognition as a lawyer were required in most respondent States. |
В большинстве представивших ответы государств окончание правовой школы или колледжа, сдача экзамена на поступление в коллегию адвокатов или государственного экзамена, а также практическая подготовка необходимы для признания в качестве юриста. |
And by the time I cut these kids loose from high school, they've got four shows on their resume before they apply to college because it's all up here. |
И к тому времени, когда я выпущу этих ребят из средней школы, они смогут указать 4 выставки в своём резюме прежде, чем они подадут документы в колледж, потому что всё это проходило здесь. |
And last year I put 88 percent of those kids in college and I've averaged over 80 percent for 15 years. |
И это те дети, которых исключили из школы. в прошлом году я отправил 88% таких детей в колледж и таких было в среднем 80% за 15 лет. |
The courses cover fields ranging from leisure activities to university and college level subjects, but mostly courses at upper secondary and university level. |
Предлагаемые ими курсы охватывают всевозможную тематику - от досуговых занятий до предметов, соответствующих уровню университетов и колледжей, но в большинстве случаев служат для приобретения знаний на уровне средней школы высшей ступени и на вузовском уровне. |
Moreover, about 1 million college and high school students have been organized to go to poor and disaster-stricken rural areas every summer to carry out volunteer activities. |
Кроме того, около 1 миллиона учащихся средней школы и колледжей ежегодно направляются в бедные и пораженные стихийными бедствиями сельские районы для добровольческой деятельности. |
If Donald can graduate from St. Nicholas, he has a better chance of getting into a good high school, and that would mean an opportunity at college. |
С аттестатом из школы Св. Николаса, ему будет легче перевестись в хорошую школу, а значит, и шансы поступить в колледж. |
Being vice presidential pick of McKinley High's first two-term president would look really good on your college resume. |
Быть вице-президентом Старшей Школы Маккинли, первым двух-срочным президентом будет большим плюсом для резюме в колледж |
From 2003 to 2006, Shumlin returned to the Shumlin family business, Putney Student Travel, an educational firm that allows students in middle and high school to travel to foreign countries, learn about different cultures, and prepare for college. |
В 2003-2006 годах Шамлин отошёл от политики, чтобы заняться семейным бизнесом, Putney Student Travel, образовательной фирмой, которая организовывает поездки студентов средней и высшей школы в зарубежные страны для ознакомления с различными культурами и подготовки к поступлению в колледж. |
Silberkleit had a college degree from St. John's University, was a licensed and registered pharmacist, and had a law degree from New York Law School. |
Зильберкляйт получил высшее образование в Университета Сент-Джонс, имел лицензию и регистрацию в качестве фармацевта, а также диплом юриста от Нью-Йоркской школы права. |
Its site was not that of the present college, but that of two earlier halls called Bostar Hall and Hare Hall, where the Examination Schools now are. |
Это учреждение размещалось не в здании нынешнего колледжа с таким названием, а в двух зданиях более ранней постройки, называвшихся Бостон и Харе, где ныне располагаются экзаменационные школы. |
Dixons City Academy in the North of England was the first non college or university learning environment to make use of interactive whiteboards after the school's then principal Sir John Lewis showed a keen interest in the developing technology. |
Городская Академия Диксонс на севере Англии была первой образовательной средой из числа не колледжей или университетов, которая начала использовать интерактивные доски после того, как тогдашний директор школы Джон Льюис (Sir John Lewis) проявил интерес к развивающейся технологии. |
The gap also shows up in significant - andrising - inequality between the earnings of high-school educated workers and those with a college degree or higher. |
Этот разрыв также проявляется в значительном - и растущем - неравенстве между доходами рабочих с образованием средней школы и рабочих со степенью бакалавра или выше. |
As a result of these and other problems, the average American secondary-school student receives inadequate preparation in core subjects such as writing, mathematics, and analytical reasoning, which in turn reduces college enrollment and completion rates. |
В результате этих и других проблем, средний американец второстепенной средней школы получает неадекватную подготовку по основным предметам, таким как письмо, математика и аналитическое мышление, что, в свою очередь, снижает вероятность дальнейшего поступления в колледж и его окончание. |
That is how I approached it and I wanted the children to really enjoy it-the school children as well as the college students. |
Так я приблизился к этому стилю, я хотел, чтобы этой песней наслаждалась вся молодёжь: от школы до колледжа». |
And I went off to college and got a degree in marine zoology, and then moved to Hawaii and entered graduate school at the University of Hawaii. |
После школы я поступил в колледж по специальности «зоология океана», а затем уехал на Гавайи и поступил в аспирантуру Гавайского Университета. |
In 1992,658 senior high school students in the arts graduated, with 356 students graduating respectively from art college and/or university. Ibid. |
В 1992 году старшие средние школы художественного творчества закончили 658 человек, а художественный колледж и/или университет - 356 человек Там же. |
Happy and successful people went to state school, went to a small college no one has heard of, went to community college, went to a college over here and flunked out. |
Счастливые и успешные люди ходили в государственные школы, в заурядные колледжи, о которых никто не слышал, учились в общественных колледжах, пошли в колледж и тут же вылетели с треском. |
The Aboriginal Tutorial Assistance Scheme (ATAS) offers supplementary tuition and other kinds of study assistance to students at all levels of education, from primary school to TAFE (technical and further education) college, university and other formal training programmes. |
ЗЗЗ. Программа наставничества для аборигенов (ПНА) обеспечивает возможность оказания учащимся на всех уровнях обучения - включая начальные школы, техникумы, средние школы, университеты и другие официальные программы подготовки - дополнительной преподавательской помощи и предусматривает прочего рода содействие учебному процессу. |
He also directed the construction of a college for sons of Indian caciques, and of a house of correction for Indian shamans. |
Основал школы для детей индейских касиков и дома исправления для индейских шаманов. |
Maybe the editor of a school newspaper looks better on a college application. |
Может, быть редактором статьи повысит тебя в глазах школы? |
The search seems to be harder on young women who have been in school longer but have not stayed long enough to complete college. |
Как правило, подростки, ищущие работу, уходят из школы, так как предпочитают работу учебе в старшей школе или колледже. |
Teen-aged job-seekers are likely to be school leavers, choosing to work rather than finish high school or college. |
Как правило, подростки, ищущие работу, уходят из школы, так как предпочитают работу учебе в старшей школе или колледже. |