| RIMES has evolved from a Trust Fund project into an intergovernmental organization with its own Governing Council, 14 member States and 17 collaborating States. | РИМЕС превратилась из проекта Целевого фонда в межправительственную организацию, имеющую свой собственный Совет управляющих, 14 государств-членов и 17 государств, с которыми она сотрудничает. |
| Ethiopia reported that the MoLSA has been collaborating with the Census Committee to see that the census for 2017 will gather data on disabilities, including landmine survivors. | Эфиопия сообщила, что МТСД сотрудничает с Комитетом по переписи населения, с тем чтобы перепись за 2017 год позволила собрать данные об инвалидности, включая выживших жертв наземных мин. |
| Maybe he's collaborating with an old cellmate? | Может, он сотрудничает с сокамерником? |
| In Malawi, WFP is collaborating with FAO, UNICEF and WHO in Food Security and Nutrition Support for People Living with and/or Affected by HIV/AIDS. | В Малави ВПП сотрудничает с ФАО, ЮНИСЕФ и ВОЗ в осуществлении программы под названием «Продовольственная безопасность и питание для людей, инфицированных ВИЧ/СПИДом и/или затронутых проблемой ВИЧ/СПИДа». |
| In Mauritania, WFP is collaborating with UNDP, FAO, UNICEF, UNESCO, UNEP, and WHO in mainstreaming planting processes. | В Мавритании ВПП сотрудничает с ПРООН, ФАО, ЮНИСЕФ, ЮНЕСКО, ЮНЕП и ВОЗ во всеобъемлющем внедрении посадки зеленых насаждений. |
| ECLAC has been collaborating with countries from the region to promote regional cooperation and the adoption of an integrated approach to climate change mitigation and adaptation. | ЭКЛАК сотрудничает со странами региона в деле развития регионального сотрудничества и применения комплексного подхода к смягчению последствий изменения климата и адаптации к ним. |
| In poverty reduction, WFP is collaborating with FAO, UNDP, UNFPA and UNICEF in Bhutan on the Living Standards Survey 2007. | В области сокращения масштабов нищеты ВПП сотрудничает с ФАО, ПРООН, ЮНФПА и ЮНИСЕФ в Бутане в проведении обследования жизненного уровня в 2007 году. |
| The National Committee was currently collaborating with 11 other organizations on a programme sponsored by Oxfam to combat all forms of violence against women, including domestic violence. | В настоящее время Национальный комитет по делам женщин сотрудничает с 11 другими организациями в осуществлении программы борьбы за ликвидацию всех форм дискриминации в отношении женщин, включая домашнее насилие, которая финансируется по линии ОКСФАМ. |
| In this regard, UNAMSIL is collaborating with UNDP and other partners towards capacity-building aimed at implementing special programmes for young people. | В этой связи МООНСЛ сотрудничает с ПРООН и другими партнерами в деле укрепления потенциала с целью осуществления специальных программ для молодежи. |
| UNFPA is collaborating with the Royal Tropical Institute (KIT) in the preparation of a practical guide and resource book for the economic and financial analysis of reproductive health. | ЮНФПА сотрудничает с Королевским институтом тропической медицины (КИТ) в деле подготовки практического руководства и справочника по вопросам экономического и финансового анализа показателей репродуктивного здоровья. |
| UNIFEM was collaborating on a project to address the burden on women of performing the unpaid work of caring for the ill and dying. | Фонд также сотрудничает в осуществлении проекта, направленного на устранение трудностей, с которыми сталкиваются женщины, добровольно оказывающие помощь больным СПИДом или умирающим от него. |
| South Africa has a history of collaborating with its African neighbors and has programs in Sierra Leone, Southern Sudan, Zambia, Kenya, and Tanzania. | Южная Африка уже давно сотрудничает со своими африканскими соседями и реализует программы в Сьерра-Леоне, Южном Судане, Кении и Танзании. |
| Brazil had been collaborating closely with neighbouring countries in order to fight more effectively against illegal drug consumption and trafficking and related offences. | Бразилия тесно сотрудничает с соседними странами в организации более эффективной борьбы с потреблением незаконных наркотиков, торговлей наркотиками и связанными с этим преступлениями. |
| The Secretariat is actively collaborating with the Inter-Parliamentary Union regarding ways of involving the IPU Committee on Sustainable Development, as well as national parliaments, in the preparatory process. | Секретариат активно сотрудничает с Межпарламентским союзом в отношении поиска путей вовлечения Комитета по устойчивому развитию МС, а также национальных парламентов в подготовительный процесс. |
| The Department of Justice is collaborating with the Innu leadership to establish Justice Community Workers in the two Innu communities. | Министерство юстиции сотрудничает с вождями народа ину с целью создания в двух общинах народа ину института общинных работников по вопросам правосудия. |
| She enquired whether Eritrea was collaborating at the regional level with other African countries and with the African Union or other regional organizations to address the problem. | Оратор интересуется, сотрудничает ли Эритрея на региональном уровне с другими африканскими странами и Африканским союзом или другими региональными организациями в решении этой проблемы. |
| MTV News confirmed development of the album, with Brown collaborating with producers, such as Timbaland, Danja and Diplo, among others. | MTV News сообщили, что Браун сотрудничает среди прочих с такими продюсерами как Тимбалэнд, Danja и Diplo. |
| But he's collaborating with your enemy. | а он сотрудничает с твоим врагом. |
| WHO has been collaborating with national health and environmental health institutions in some small island developing States in the development of their technical, human and organizational capacities. | ВОЗ сотрудничает с национальными учреждениями некоторых малых островных развивающихся государств, занимающимися вопросами здравоохранения и гигиены окружающей среды, в развитии их технического, кадрового и организационного потенциала. |
| As indicated in resolution 49/29 of 1994, the International Olympic Committee is collaborating with relevant organs and specialized agencies of the United Nations system. | Как указывается в резолюции 49/29 от 1994 года, Международный олимпийский комитет сотрудничает с различными органами и специализированными учреждениями системы Организации Объединенных Наций. |
| UNICEF is collaborating with a number of NGOs for its 1996 activities on behalf of vulnerable women and children. | ЮНИСЕФ сотрудничает с рядом НПО в проведении своих запланированных на 1996 год мероприятий в интересах находящихся в уязвимом положении женщин и детей. |
| The International Monetary Fund (IMF) is collaborating with Angola in the implementation of the Government's new economic and social programme for 1995 and 1996. | Международный валютный фонд (МВФ) сотрудничает с Анголой в выполнении новой экономической и социальной программы правительства на 1995 и 1996 годы. |
| UNDP is also collaborating with the ILO Turin Centre in the preparation of a programme approach training module for the United Nations specialized agencies in Geneva. | ПРООН также сотрудничает с Центром МОТ в Турине в области подготовки посвященного программному подходу учебного модуля для специализированных учреждений Организации Объединенных Наций в Женеве. |
| The Department is collaborating with the African Energy Programme of the African Development Bank in a wide-ranging effort to address the serious problems within the African energy sector. | В рамках широких усилий по решению серьезных проблем в энергетическом секторе Африки Департамент сотрудничает с Африканской энергетической программой Африканского банка развития. |
| It was also collaborating with UNDP on the Human Development Report for 1995 that would focus on gender, to include indicators on women's ownership rights, etc. | Он также сотрудничает с ПРООН в деле подготовки издания "Доклад о развитии людских ресурсов" за 1995 год, основное внимание в котором будет сосредоточиваться на гендерных вопросах, в том числе на индикаторах, касающихся имущественных прав собственности женщин и т.п. |