Английский - русский
Перевод слова Collaborating
Вариант перевода Сотрудничает

Примеры в контексте "Collaborating - Сотрудничает"

Примеры: Collaborating - Сотрудничает
RIMES has evolved from a Trust Fund project into an intergovernmental organization with its own Governing Council, 14 member States and 17 collaborating States. РИМЕС превратилась из проекта Целевого фонда в межправительственную организацию, имеющую свой собственный Совет управляющих, 14 государств-членов и 17 государств, с которыми она сотрудничает.
Ethiopia reported that the MoLSA has been collaborating with the Census Committee to see that the census for 2017 will gather data on disabilities, including landmine survivors. Эфиопия сообщила, что МТСД сотрудничает с Комитетом по переписи населения, с тем чтобы перепись за 2017 год позволила собрать данные об инвалидности, включая выживших жертв наземных мин.
Maybe he's collaborating with an old cellmate? Может, он сотрудничает с сокамерником?
In Malawi, WFP is collaborating with FAO, UNICEF and WHO in Food Security and Nutrition Support for People Living with and/or Affected by HIV/AIDS. В Малави ВПП сотрудничает с ФАО, ЮНИСЕФ и ВОЗ в осуществлении программы под названием «Продовольственная безопасность и питание для людей, инфицированных ВИЧ/СПИДом и/или затронутых проблемой ВИЧ/СПИДа».
In Mauritania, WFP is collaborating with UNDP, FAO, UNICEF, UNESCO, UNEP, and WHO in mainstreaming planting processes. В Мавритании ВПП сотрудничает с ПРООН, ФАО, ЮНИСЕФ, ЮНЕСКО, ЮНЕП и ВОЗ во всеобъемлющем внедрении посадки зеленых насаждений.
ECLAC has been collaborating with countries from the region to promote regional cooperation and the adoption of an integrated approach to climate change mitigation and adaptation. ЭКЛАК сотрудничает со странами региона в деле развития регионального сотрудничества и применения комплексного подхода к смягчению последствий изменения климата и адаптации к ним.
In poverty reduction, WFP is collaborating with FAO, UNDP, UNFPA and UNICEF in Bhutan on the Living Standards Survey 2007. В области сокращения масштабов нищеты ВПП сотрудничает с ФАО, ПРООН, ЮНФПА и ЮНИСЕФ в Бутане в проведении обследования жизненного уровня в 2007 году.
The National Committee was currently collaborating with 11 other organizations on a programme sponsored by Oxfam to combat all forms of violence against women, including domestic violence. В настоящее время Национальный комитет по делам женщин сотрудничает с 11 другими организациями в осуществлении программы борьбы за ликвидацию всех форм дискриминации в отношении женщин, включая домашнее насилие, которая финансируется по линии ОКСФАМ.
In this regard, UNAMSIL is collaborating with UNDP and other partners towards capacity-building aimed at implementing special programmes for young people. В этой связи МООНСЛ сотрудничает с ПРООН и другими партнерами в деле укрепления потенциала с целью осуществления специальных программ для молодежи.
UNFPA is collaborating with the Royal Tropical Institute (KIT) in the preparation of a practical guide and resource book for the economic and financial analysis of reproductive health. ЮНФПА сотрудничает с Королевским институтом тропической медицины (КИТ) в деле подготовки практического руководства и справочника по вопросам экономического и финансового анализа показателей репродуктивного здоровья.
UNIFEM was collaborating on a project to address the burden on women of performing the unpaid work of caring for the ill and dying. Фонд также сотрудничает в осуществлении проекта, направленного на устранение трудностей, с которыми сталкиваются женщины, добровольно оказывающие помощь больным СПИДом или умирающим от него.
South Africa has a history of collaborating with its African neighbors and has programs in Sierra Leone, Southern Sudan, Zambia, Kenya, and Tanzania. Южная Африка уже давно сотрудничает со своими африканскими соседями и реализует программы в Сьерра-Леоне, Южном Судане, Кении и Танзании.
Brazil had been collaborating closely with neighbouring countries in order to fight more effectively against illegal drug consumption and trafficking and related offences. Бразилия тесно сотрудничает с соседними странами в организации более эффективной борьбы с потреблением незаконных наркотиков, торговлей наркотиками и связанными с этим преступлениями.
The Secretariat is actively collaborating with the Inter-Parliamentary Union regarding ways of involving the IPU Committee on Sustainable Development, as well as national parliaments, in the preparatory process. Секретариат активно сотрудничает с Межпарламентским союзом в отношении поиска путей вовлечения Комитета по устойчивому развитию МС, а также национальных парламентов в подготовительный процесс.
The Department of Justice is collaborating with the Innu leadership to establish Justice Community Workers in the two Innu communities. Министерство юстиции сотрудничает с вождями народа ину с целью создания в двух общинах народа ину института общинных работников по вопросам правосудия.
She enquired whether Eritrea was collaborating at the regional level with other African countries and with the African Union or other regional organizations to address the problem. Оратор интересуется, сотрудничает ли Эритрея на региональном уровне с другими африканскими странами и Африканским союзом или другими региональными организациями в решении этой проблемы.
MTV News confirmed development of the album, with Brown collaborating with producers, such as Timbaland, Danja and Diplo, among others. MTV News сообщили, что Браун сотрудничает среди прочих с такими продюсерами как Тимбалэнд, Danja и Diplo.
But he's collaborating with your enemy. а он сотрудничает с твоим врагом.
WHO has been collaborating with national health and environmental health institutions in some small island developing States in the development of their technical, human and organizational capacities. ВОЗ сотрудничает с национальными учреждениями некоторых малых островных развивающихся государств, занимающимися вопросами здравоохранения и гигиены окружающей среды, в развитии их технического, кадрового и организационного потенциала.
As indicated in resolution 49/29 of 1994, the International Olympic Committee is collaborating with relevant organs and specialized agencies of the United Nations system. Как указывается в резолюции 49/29 от 1994 года, Международный олимпийский комитет сотрудничает с различными органами и специализированными учреждениями системы Организации Объединенных Наций.
UNICEF is collaborating with a number of NGOs for its 1996 activities on behalf of vulnerable women and children. ЮНИСЕФ сотрудничает с рядом НПО в проведении своих запланированных на 1996 год мероприятий в интересах находящихся в уязвимом положении женщин и детей.
The International Monetary Fund (IMF) is collaborating with Angola in the implementation of the Government's new economic and social programme for 1995 and 1996. Международный валютный фонд (МВФ) сотрудничает с Анголой в выполнении новой экономической и социальной программы правительства на 1995 и 1996 годы.
UNDP is also collaborating with the ILO Turin Centre in the preparation of a programme approach training module for the United Nations specialized agencies in Geneva. ПРООН также сотрудничает с Центром МОТ в Турине в области подготовки посвященного программному подходу учебного модуля для специализированных учреждений Организации Объединенных Наций в Женеве.
The Department is collaborating with the African Energy Programme of the African Development Bank in a wide-ranging effort to address the serious problems within the African energy sector. В рамках широких усилий по решению серьезных проблем в энергетическом секторе Африки Департамент сотрудничает с Африканской энергетической программой Африканского банка развития.
It was also collaborating with UNDP on the Human Development Report for 1995 that would focus on gender, to include indicators on women's ownership rights, etc. Он также сотрудничает с ПРООН в деле подготовки издания "Доклад о развитии людских ресурсов" за 1995 год, основное внимание в котором будет сосредоточиваться на гендерных вопросах, в том числе на индикаторах, касающихся имущественных прав собственности женщин и т.п.