| Several organizations are collaborating on a cross-section of health-related common long-term agreements. | Несколько организаций сотрудничают в совпадающих сферах действия общих долгосрочных соглашений, имеющих отношение к системе здравоохранения. |
| The advisers are collaborating with the Commonwealth Police Development Task Force on training activities. | В том что касается учебной деятельности, консультанты сотрудничают со специальной группой Содружества по вопросам повышения квалификации полицейских. |
| UN-Habitat and UNITAR are also collaborating on local government training and capacity-building. | ООН-Хабитат и ЮНИТАР также сотрудничают в области подготовки персонала и создания потенциала для местных органов власти. |
| UN-Habitat and UNEP are also collaborating in the domain of green buildings for sustainable housing. | ООН-Хабитат и ЮНЕП также сотрудничают в области «зеленых» зданий в целях обеспечения экологически устойчивого жилья. |
| The Offices are also collaborating on the implementation of electronic tools to streamline administrative procedures, increase productivity and improve the delivery of services. | Эти отделения также сотрудничают в деле внедрения электронных средств для рационализации административных процедур и повышения производительности труда и качества обслуживания. |
| The Rome-based agencies and UN-Women are collaborating on a joint programme to empower rural women. | Базирующиеся в Риме учреждения и Структура «ООН-женщины» сотрудничают в вопросах осуществления совместной программы по расширению прав и возможностей сельских женщин. |
| In other parts of the region, countries are also collaborating actively to capitalize on their investments in infrastructure. | В других районах региона страны активно сотрудничают в целях задействования своих инвестиций в инфраструктуру. |
| The French and Ivorian justice systems are closely collaborating on the matter. | Французские и ивуарийские правоохранительные органы тесно сотрудничают по этому вопросу. |
| In various districts, Regional Directorates are collaborating with NPOs, including Roma NPOs, for the provision of the necessary health care services. | В ряде районов региональные управления сотрудничают с НКО, включая НКО народности рома, в предоставлении необходимых медицинских услуг. |
| UNDP and UNFPA are collaborating on joint contract review committee initiatives. | ПРООН и ЮНФПА сотрудничают в реализации совместных инициатив комитета по рассмотрению контрактов. |
| In ICT, country offices are collaborating on connectivity, common support and infrastructure, as well as security. | В области ИКТ страновые отделения сотрудничают по вопросам обеспечения подключения, общей технической поддержки и инфраструктуры, а также безопасности. |
| Such States are today collaborating in transfers of nuclear and missile technologies, gravely endangering the security of democracies. | Сегодня такие государства сотрудничают в передачах ядерных и ракетных технологий, что оборачивается тяжкой угрозой для безопасности демократий. |
| The Institute and the Ministry of Gender and Development are also collaborating to draft the Liberia national action plan for the implementation of resolution 1325. | Институт и министерство по делам женщин и развитию также сотрудничают в разработке национального плана действий Либерии по осуществлению резолюции 1325. |
| Many of the partners are already collaborating on training and information exchange. | Многие партнеры уже сотрудничают в деле подготовки кадров и обмена информацией. |
| Several Partnership members are also collaborating in rehabilitation efforts in response to the Indian Ocean tsunami. | Несколько членов Партнерства сотрудничают также в восстановительной работе, связанной с ликвидацией последствий цунами в Индийском океане. |
| Many countries are collaborating on innovative nuclear research and development for the longer term. | Многие страны сотрудничают в рамках долгосрочных новаторских программ НИОКР в ядерной сфере. |
| UNDP and the University of the South Pacific are collaborating on a leadership programme that will groom future Pacific leaders to espouse principles of good governance. | ПРООН и Тихоокеанский университет сотрудничают в рамках программы лидерства, которая знакомит будущих тихоокеанских лидеров с принципами эффективного управления. |
| Accordingly, they had formed a number of associations and cooperatives and were collaborating with the Government on poverty reduction strategies. | С этой целью они создали несколько ассоциаций и кооперативов и сотрудничают с правительством в осуществлении стратегий по сокращению масштабов нищеты. |
| Both offices are collaborating in a series of training workshops to provide methodological support to Secretariat staff. | Оба подразделения сотрудничают в проведении серий учебных практикумов для оказания методологической поддержки сотрудникам Секретариата. |
| WHO and UNICEF are collaborating to reduce global measles death by 90% by 2010. | ВОЗ и ЮНИСЕФ сотрудничают с целью снижения глобальной смертности от кори к 2010 г. на 90%. |
| But we don't know how much the Brazilian government knows, or whether it's collaborating with Brazilian companies. | Мы не знаем, насколько об этом осведомлено бразильское правительство, или они сотрудничают с бразильскими компаниями. |
| Those entities and agencies had been collaborating in the performance of their tasks. | Эти подразделения и учреждения сотрудничают в выполнении своих задач. |
| Entities within the United Nations system and non-governmental organizations are also collaborating to strengthen national capacities for undertaking biodiversity programmes. | Подразделения системы Организации Объединенных Наций и неправительственные организации сотрудничают также в деле укрепления национального потенциала реализации программ в области биологического разнообразия. |
| FAO and UNDP are collaborating in the implementation of an artisanal fisheries project in Lower and Middle Shabelle and Benadir regions. | ФАО и ПРООН сотрудничают в осуществлении проекта создания рыболовецких артелей в районах Среднего и Нижнего Шабеля и Бенадира. |
| UNICEF and WHO are collaborating in disseminating food safety messages essential for the prevention of cholera and other diarrhoeal diseases. | ЮНИСЕФ и ВОЗ сотрудничают в распространении информации по вопросам безопасности пищевых продуктов, имеющим важное значение для предупреждения холеры и других диарейных заболеваний. |