Through a Provincial Partnership Committee on Missing Persons, the Government of Saskatchewan is collaborating with members of aboriginal, police and non-governmental agencies, to better understand issues around missing persons, including prevention and response. |
Правительство Саскачевана при посредстве провинциального Комитета партнерства в отношении пропавших без вести сотрудничает с членами ассоциаций коренного населения, полицией и неправительственными организациями в целях улучшения понимания проблем, касающихся пропавших без вести, включая профилактику и ответные меры. |
Recognizing that remittances by migrant workers may have a big impact on poor households, Tajikistan is collaborating with various international organizations to create opportunities for migrant worker families, local authorities and civil society to develop small and medium-sized businesses, especially in rural areas. |
Признавая, что денежные переводы трудовых мигрантов могут иметь высокий уровень воздействия на бедные домохозяйства, Таджикистан сотрудничает с различными международными организациями с целью наращивания потенциала семей трудовых мигрантов, местных органов власти и гражданского общества для развития малого и среднего бизнеса, особенно в сельских местностях. |
IMO was collaborating with the UNEP Regional Seas Programme on marine protection issues, for example, as well as with the secretariats of relevant multilateral environmental agreements on issues such as ship recycling. |
ИМО сотрудничает с Программой по региональным морям ЮНЕП по вопросам реагирования, например, на крупные инциденты загрязнения окружающей среды, а также с секретариатами соответствующих многосторонних природоохранных соглашений по таким вопросам, как загрязнение атмосферы судами. |
In carrying out this activity, the Population Division has been collaborating with the United Nations Statistics Division in the Department of Economic and Social Affairs and the World Bank, both of which provided some of the data included in the database. |
В ходе осуществления этой деятельности Отдел народонаселения сотрудничает со Статистическим отделом Организации Объединенных Наций в Департаменте по экономическим и социальным вопросам и с Всемирным банком, которые представили некоторые данные, включенные в базу данных. |
Based on its experience, the Russian Federation was working with international partners to define quality-of-life indicators for indigenous peoples and collaborating with non-governmental organizations on international activities in support of the implementation of the Convention on Biological Diversity and the work of the Arctic Council. |
Опираясь на свой опыт, Российская Федерация сотрудничает со своими международными партнерами в области разработки показателей качества жизни коренных народов и участвует в международной деятельности при сотрудничестве с неправительственными организациями, в частности в рамках осуществления Конвенции о биологическом разнообразии и работы Арктического совета. |
UNICEF is collaborating with the United Nations System project and is fully supportive of a harmonized approach to IPSAS adoption throughout the United Nations system. |
ЮНИСЕФ сотрудничает с соответствующим проектом Организации Объединенных Наций и полностью поддерживает согласованный подход к переходу на МСУГС в рамках всей системы Организации Объединенных Наций. |
ILO was collecting data on youth employment, analysing the effectiveness of labour market policies and programmes and collaborating with multilateral and other international institutions to ensure policy coherence in national initiatives affecting youth employment. |
МОТ собирает данные о занятости среди молодежи, анализирует эффективность политики и программ на рынке труда и сотрудничает с многосторонними и другими международными учреждениями для обеспечения согласованности политики в ходе реализации национальных инициатив, влияющих на занятость среди молодежи. |
The NSCP aims to work in a complementary manner with relevant global and regional capacity-building initiatives and is collaborating with a range of ongoing regional projects. |
ПППНС стремится обеспечить взаимодополняющий характер своей работы с работой соответствующих глобальных и региональных инициатив в области укрепления потенциала и сотрудничает с широким кругом осуществляемых региональных проектов. |
The Secretariat is collaborating with the UNEP Division of Environmental Conventions Information Unit for Conventions on joint outreach products and activities, in particular, public outreach activities for civil society organizations such as a workshop on synergies held during the eighth meeting of the Conference of the Parties. |
Секретариат сотрудничает с Сектором информации по конвенциям Отдела природоохранных конвенций ЮНЕП по вопросам совместных информационных продуктов и мероприятий просветительской направленности, в частности, общественных просветительских мероприятий для организаций гражданского общества, таких как семинар по синергическим связям, проводившийся во время восьмого совещания Конференции Сторон. |
The Support Team is also closely collaborating with UNAMID on the substantive areas of public information, military and security issues, civil affairs and human rights. |
Совместная группа также тесно сотрудничает с ЮНАМИД по основным вопросам общественной безопасности, военным, связанным с безопасностью и гражданским вопросам и вопросам, касающимся прав человека. |
The Institute is also collaborating with The Institute of Chartered Accountants of the Caribbean (ICAC) to establish a regional monitoring unit with responsibility for the evaluation and assessment of the quality of audit and other public practice work in member countries. |
Институт сотрудничает также с Институтом присяжных бухгалтеров стран Карибского бассейна (ИПБК) с целью создания регионального подразделения по мониторингу, которое отвечало бы за анализ и оценку качества аудита и другой публичной практики в участвующих странах. |
UNMIL is collaborating on road rehabilitation with WFP, UNHCR, UNDP and local stakeholders and is also focusing on the recovery of the agriculture sector and the revitalization of the market system. |
МООНЛ сотрудничает с МПП, УВКБ, ПРООН и местными субъектами в деле восстановления дорог и уделяет особое внимание возрождению сельскохозяйственного сектора и рыночной системы. |
(a) Thirty points of dignity. The United Nations Academic Impact initiative is collaborating with Adelphi University, United States, a member of the initiative, to promote human rights. |
а) «Тридцать аспектов достоинства»: Инициатива Организации Объединенных Наций по взаимодействию с академическими кругами сотрудничает с участвующим в ней Университетом Адельфи, Соединенные Штаты, в области поощрения прав человека. |
The secretariat is collaborating with the United Nations Statistics Division to implement a global review of gender statistics as part of the follow-up actions to decisions made by the United Nations Statistical Commission at its forty-second session on further strengthening work in the area of gender statistics. |
Секретариат сотрудничает со Статистическим отделом Организации Объединенных Наций в связи с проведением глобального обзора состояния гендерной статистики в рамках последующей деятельности по выполнению решений, принятых Статистической комиссией Организации Объединенных Наций на ее сорок второй сессии относительно дальнейшего укрепления работы в области гендерной статистики. |
UNDG is currently collaborating with the United Nations Evaluation Group in the development of a strategy for increasing assistance to programme countries for strengthening national evaluation capacity for monitoring and evaluation of United Nations operational activities for development. |
В настоящее время ГООНВР сотрудничает с Группой Организации Объединенных Наций по вопросам оценки в рамках разработки стратегии увеличения объема помощи, оказываемого странам осуществления программ для укрепления национального оценочного потенциала для осуществления контроля и оценки оперативной деятельности Организации Объединенных Наций в целях развития. |
In Niger, UNFPA is collaborating with the United Nations World Food Programme, the United Nations Children's Fund and the Helen Keller Institute to ensure that food and micronutrient distribution is included in antenatal care services. |
В Нигере ЮНФПА сотрудничает с Мировой продовольственной программой Организации Объединенных Наций, Детским фондом Организации Объединенных Наций и Институтом Хелен Келлер, добиваясь, чтобы обеспечение продовольствием и распространение питательных микроэлементов включалось в дородовое обслуживание. |
Concurrently, and recognizing the contribution and value of a cadre of well-qualified and experienced personnel, UNMIBH is collaborating with other United Nations agencies, the European Union and non-governmental organizations to identify and actively promote alternative employment opportunities for all categories of UNMIBH staff. |
В то же время, признавая вклад и ценность высококвалифицированного и опытного персонала, МООНБГ сотрудничает с другими организациями системы Организации Объединенных Наций, Европейским союзом и неправительственными организациями в поиске и активном содействии обеспечению всех категорий персонала МООНБГ альтернативными возможностями трудоустройства. |
WRI is also collaborating with UNEP on the preparation of guidelines for the preparation of national biodiversity strategies and action plans with the aim of streamlining the various development and environmental plans and incorporating biodiversity goals and activities into sectoral and cross-sectoral plans. |
ИМР сотрудничает также с ЮНЕП в деле разработки руководящих принципов для подготовки национальных стратегий и планов действий в области биологического разнообразия в целях рационализации различных планов развития и охраны окружающей среды и включения целей и мероприятий в области биологического разнообразия в секторальные и межсекторальные планы. |
UNIFEM was also collaborating with the United Nations Population Fund, the United Nations Development Programme and the United Nations International Research and Training Institute for the Advancement of Women. |
ЮНИФЕМ также сотрудничает с Фондом Организации Объединенных Наций в области народонаселения, Программой развития Организации Объединенных Наций и Международным учебным и научно-исследовательским институтом Организации Объединенных Наций по улучшению положения женщин. |
In the Caribbean, the Office is currently collaborating with the United Nations Development Fund for Women (UNIFEM) in executing a project on facilitating women's economic and political empowerment in the Caribbean through communications. |
В Карибском бассейне Бюро в настоящее время сотрудничает с Фондом Организации Объединенных Наций для развития в интересах женщин (ЮНИФЕМ) в осуществлении проекта по поощрению экономических и политических прав женщин в Карибском бассейне путем информирования. |
UNHCR is collaborating with OAU to further develop and implement the Programme of Action of the OAU Commission on Refugees, particularly in the areas of resource mobilization and advocacy on behalf of refugees in Africa. |
УВКБ сотрудничает с ОАЕ в деле дальнейшей разработки и осуществления Программы действий Комиссии по вопросам беженцев ОАЕ, особенно в сферах мобилизации ресурсов и пропаганды от имени беженцев в Африке. |
The Economic and Social Commission for Asia and the Pacific is collaborating with ITC and UNCTAD in the establishment and operation of trade points in Asia and the Pacific and linking them with the global network. |
Экономическая и социальная комиссия для Азии и Тихого океана сотрудничает с ЦМТ и ЮНКТАД в деле создания и эксплуатации торговых центров в Азиатско-Тихоокеанском регионе и подключения их к глобальной сети. |
UNEP, through GRID-Sioux Falls, is collaborating with Environment Canada, the World Resources Institute and other organizations in the development of a global population database and a medium-resolution population database of Africa in a GIS format. |
ЮНЕП через центр ГРИД-Су-Фолс сотрудничает с Министерством по охране окружающей среды Канады, Институтом мировых ресурсов и другими организациями в создании глобальной базы данных по народонаселению и базы данных по народонаселению Африки в формате ГИС со средним разрешением. |
In the area of emergency humanitarian assistance, UNICEF is collaborating with WFP and the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees to conduct a joint "lessons learned" exercise on the coordination of humanitarian assistance in the Great Lakes region of Africa. |
В области чрезвычайной гуманитарной помощи ЮНИСЕФ сотрудничает с МПП и Управлением Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев в проведении совместного мероприятия по освоению накопленного опыта в области координации гуманитарной помощи в районе Великих озер в Африке. |
(a) The UNAIDS secretariat is collaborating with the WHO Global Programme for Vaccines and Immunization to promote the development of novel vaccine approaches, especially those that could be more appropriate for developing countries. |
а) секретариат ЮНАИДС сотрудничает с Глобальной программой по вакцинам и иммунизации ВОЗ в поощрении разработки новых подходов, предусматривающих применение вакцин, особенно вакцин, которые могут быть более пригодными для развивающихся стран. |