Английский - русский
Перевод слова Collaborating
Вариант перевода Сотрудничает

Примеры в контексте "Collaborating - Сотрудничает"

Примеры: Collaborating - Сотрудничает
The team is collaborating with the agencies, funds and programmes of the United Nations system both at Headquarters and in the field, as well as best practice non-governmental organizations and commercial companies that offer similar family support programmes. Группа сотрудничает с учреждениями, фондами и программами системы Организации Объединенных Наций как в штаб-квартирах, так и на местах, а также изучает передовой опыт неправительственных организаций и коммерческих компаний, которые осуществляют аналогичные программы поддержки семьи.
In China, UNEP is collaborating with the Ministry of Environment and national policy research institutions to produce a series of sectoral studies from a green economy angle. В Китае ЮНЕП сотрудничает с министерством окружающей среды и занимающимися стратегическими исследованиями национальными учреждениями в подготовке серии секторальных исследований, проведенных с точки зрения концепции "зеленой экономики".
The Observatory was collaborating with the Rapporteur of the European Economic and Social Committee, providing advice and assistance in preparing a draft opinion on urban spaces and violence by minors. В настоящее время Центр сотрудничает с Докладчиком Европейского экономического и социального комитета, оказывая ему консультативное содействие и давая рекомендации в связи с подготовкой позиционного документа по вопросу о городской среде и насилии со стороны несовершеннолетних.
Focus: building sustainable peace: the UNU Peace and Governance Programme is collaborating with the United Nations Peacebuilding Commission to respond to the pressing need to establish clear guidelines for peace consolidation and implementation. Центр внимания: Обеспечение устойчивого мира: Программа УООН «Мир и управление» сотрудничает с Комиссией Организации Объединенных Наций по миростроительству в плане реагирования на настоятельную необходимость разработать четкие руководящие указания для упрочения мира и его имплементации.
The secretariat furthermore noted that it was now more intensively collaborating with countries of South-Eastern Europe, notably through the participation in the CEFTA Week event that would provide an opportunity to create new contacts. Кроме того, секретариат отметил, что в настоящее время он более активно сотрудничает со странами Юго-Восточной Европы, в частности посредством участия в мероприятиях "Недели ЦЕЗСТ", которая даст возможность установить новые контакты.
Canada is also collaborating with other space agencies to share time-series datasets from a variety of Earth observing satellites for combination with in situ data to support observational requirements, science priorities and user needs benefiting the international community. Кроме того, Канада сотрудничает с другими космическими агентствами в вопросах обмена динамическими данными с разных спутников наблюдения Земли и сопоставления этих данных с данными полевых наблюдений в целях соблюдения предъявляемых к наблюдениям требований, поддержки приоритетных научных задач и обеспечения потребностей конкретных пользователей во благо мирового сообщества.
Turning to the question about the relationship of ILO with other agencies, he said that ILO was collaborating with the World Trade Organization (WTO) on joint research projects. Переходя к вопросу об отношениях МОТ с другими учреждениями, оратор отмечает, что МОТ сотрудничает с Всемирной торговой организации (ВТО) в совместных исследовательских проектах.
The secretariat of the Convention on Biological Diversity is currently collaborating with IOC and other international organizations and scientific groups to develop a series of joint expert review processes to monitor and assess the impacts of ocean acidification on marine and coastal biodiversity. Секретариат Конвенции о биологическом разнообразии сейчас сотрудничает с МОК и другими международными организациями и научными группами в разработке серии совместных процессов экспертного обзора для мониторинга и оценки воздействия закисления океана на морское и прибрежное биоразнообразие.
To address the challenge of providing technical information and advice to stakeholders at local level, FAO has been collaborating with farmers to identify viable adaptive actions and to integrate them into policies and practices aimed at food security. С целью предоставления заинтересованным сторонам на местном уровне технической информации и консультативных услуг ФАО сотрудничает с фермерами в области определения эффективных адаптационных мер и их интеграции в политику и практику, направленные на обеспечение продовольственной безопасности.
Some 22 United Nations organizations, a number of them non-resident, are involved in joint programmes supported by the Achievement Fund, with an average of six organizations collaborating in a joint programme. Примерно 22 организации системы Организации Объединенных Наций, некоторые из которых не являются резидентами, участвуют в осуществлении совместных программ при поддержке вышеупомянутого Фонда, причем в рамках каждой совместной программы сотрудничает примерно 6 организаций.
In order to keep a strict vigilance and monitor cross border movements so as to check and control suspicious activities, the Government has also been collaborating with NGOs at the local levels. Проявляя бдительность и осуществляя контроль за трансграничными перемещениями с целью проверки и пресечения подозрительных видов деятельности, правительство также сотрудничает с НПО на местном уровне.
Because of that, our Government has drafted a bill for the domestication of the Rome Statute and is currently collaborating with the Special Court for Sierra Leone on the establishment of a witness and victim support unit within the national judiciary. Поэтому наше правительство разработало законопроект о применении у нас положений Римского статута и сейчас сотрудничает со Специальным судом по Сьерра-Леоне для создания в рамках национальной судебной системы группы поддержки свидетелей и жертв.
The Department of Economic and Social Affairs is collaborating with an organization called "No Limits Media" on its plans to launch an exhibition of photographs of persons with disabilities portraying positive images of disability. Департамент по экономическим и социальным вопросам сотрудничает с организацией «Медиа без границ» в реализации планов по организации выставки фотографий инвалидов в целях пропаганды их позитивного имиджа.
It is collaborating in the improvement of the global structures for dealing with the refugee crisis and will continue to give financial and political support to organizations involved in the protection of refugees, particularly the UNHCR. Оно сотрудничает в совершенствовании глобальных механизмов по решению обострившейся проблемы беженцев и намерено и впредь оказывать финансовую и политическую поддержку организациям, занимающимся оказанием помощи беженцам, в первую очередь УВКБ.
To further scientific knowledge on areas beyond national jurisdiction, FAO, through one of its projects, is collaborating with other partners in the conduct of a pelagic survey on the seamounts in the South-west Indian Ocean Ridge. В целях содействия углублению научных знаний о районах за пределами действия национальной юрисдикции ФАО через посредство одного из своих проектов сотрудничает с другими партнерами в проведении пелагического исследования на подводных горах в юго-восточной части Индийского океана.
FAO has also been collaborating with other relevant organizations and agencies with regard to both fisheries issues and the protection of marine biodiversity, including through the FAO Fishery Resources Monitoring System. Кроме того, ФАО сотрудничает с другими соответствующими организациями и агентствами в вопросах как промысла, так и защиты морского биоразнообразия, в том числе в рамках своей системы мониторинга рыбных ресурсов.
In an effort to galvanize grass-roots advocacy for human rights and gender equality, UNDP is collaborating with UNIFEM to support the creation of a national network for women living with HIV/AIDS. В усилиях по мобилизации работы на низовом уровне в области прав человека и гендерного равенства ПРООН сотрудничает с ЮНИФЕМ в оказании поддержки созданию национальной сети женщин, инфицированных ВИЧ/СПИДом.
Government is collaborating with international organisations such as the International Labour Organisation and civil society organisations such as Childs Rights International in this regard. Правительство сотрудничает с международными организациями, в частности с Международной организацией труда, и такими организациями гражданского общества, как международная организация "Права детей".
The Armenian Police is collaborating with the Centre for Women's Rights, which in 2002 established a shelter for women and children victims of domestic violence. Полиция Армении сотрудничает с Центром по правам женщин, усилиями которого в 2002г. было создано убежище для женщин и детей - жертв насилия в семье.
A list of facilities receiving persons deprived of their liberty had been established and the Chancellor was collaborating with various institutions (NGOs and public agencies) for conducting the inspections. С целью облегчения инспекции был составлен список мест содержания под стражей и канцлер сотрудничает с различными инстанциями: НПО и государственными органами.
Ms. Wedgwood said that the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo (UNMIK) had a much scaled-down role and the International Civilian Office was collaborating with the declared independent Government of Kosovo. Г-жа Уэджвуд говорит, что роль Миссии Организации Объединённых Наций по делам временной администрации в Косово (МООНК) значительно сократилась, и Международный гражданский офис (МГО) сотрудничает с объявленным независимым правительством Косово.
Additionally, the Special Rapporteur is collaborating with NGOs and indigenous experts on two initiatives related to two thematic areas of recurrent concern to indigenous peoples. Кроме того, Специальный докладчик сотрудничает с НПО и экспертами по вопросам коренных народов в реализации двух инициатив, относящихся к двум тематическим проблемам, которые постоянно вызывают обеспокоенность коренных народов.
He is pleased to learn that the Senate Commission on Population and Development is collaborating to form a working group, in coordination with the office in Mexico of the High Commissioner for Human Rights, to put such initiatives into practice. Он с удовлетворением узнал о том, что Комиссия Сената по населению и развитию сотрудничает в создании Рабочей группы при координации с представительством Верховного комиссара по правам человека в Мексике в деле претворения таких инициатив на практике.
The Secretariat is collaborating with the Marine Environment Division of IMO on a project funded by the Norwegian Agency for Development Cooperation, which is intended to assist the Government of Bangladesh in achieving the safe and environmentally sound recycling of ships in Bangladesh. Секретариат сотрудничает с Отделом морской окружающей среды ИМО в рамках финансируемого Норвежским агентством по развитию проекта, который предназначен для оказания содействия правительству Бангладеш в деле обеспечения безопасной и экологически обоснованной утилизации судов в Бангладеш.
UN-Women is also drafting an enterprise risk management policy and collaborating with other entities of the United Nations on their lessons learned in implementing strategies and processes for enterprise risk management. Структура «ООН-женщины» сейчас также занимается выработкой политики общеорганизационного управления рисками и сотрудничает с другими учреждениями Организации Объединенных Наций в обобщении опыта, накопленного в реализации стратегий и процессов в области общеорганизационного управления рисками.