Strengthened collaborating partners servicing the information needs for international assessment and early warning. |
Укрепление потенциала сотрудничающих партнеров, в целях удовлетворения информационных потребностей для международных оценок и деятельности в области раннего оповещения. |
Regulations have been established to govern expert advisory committees, study and scientific groups, collaborating institutions and other mechanisms of collaboration. |
Были определены правила, регулирующие работу консультативных комитетов экспертов, научных и исследовательских групп, сотрудничающих учреждений и других механизмов сотрудничестваё. |
Information will be disseminated through scientific journals and capacity-building will take place with the engagement of WHO collaborating centres and medical professionals' societies. |
Через научные журналы будет распространяться информация, и при участии сотрудничающих центров ВОЗ и обществ медицинских работников будет наращиваться соответствующий потенциал. |
There were 26 collaborating institutions which provided data sets for the report. |
В работе участвовали 26 сотрудничающих учреждений, которые предоставляли для доклада наборы данных. |
There is no legal framework that provides protection for persons collaborating with justice. |
В то же время в законодательстве отсутствует какая-либо правовая основа для обеспечения защиты лиц, сотрудничающих с правосудием. |
Appropriate disciplinary measures should be taken against FARDC soldiers collaborating with these armed groups. |
В отношении военнослужащих ВСДРК, сотрудничающих с этими вооруженными группами, должны применяться соответствующие дисциплинарные меры. |
A global database is available, identifying these collaborating centres and their designations (). |
Имеется общая база данных с названиями и описанием этих сотрудничающих центров (). |
Estimate 2004-2005: 8 collaborating centres and partnerships |
Расчетный показатель на 2004 - 2005 годы: 8 сотрудничающих центров и партнерств |
Target 2006-2007:12 collaborating centres and partnerships |
Целевой показатель на 2006 - 2007 годы: 12 сотрудничающих центров и партнерств |
Among the foreign military personnel collaborating with UNITA were to be found Russians, Ukrainians, Bulgarians and South Africans. |
Как сообщается, в числе иностранных военных, сотрудничающих с УНИТА, находятся русские, украинцы, болгары и южноафриканцы. |
They are attended by government-nominated participants and representatives of the respective collaborating centres. |
В них участвуют лица, выдвинутые правительствами, и представители соответствующих сотрудничающих центров. |
Training of scientific staff has also increased, including training at the UNDCP laboratory and in regional centres and collaborating institutions. |
Расширились также масштабы специальной подготовки научных сотрудников, включая подготовку в лаборатории ЮНДКП и в региональных центрах и сотрудничающих институтах. |
The technical support groups are comprised of UNICEF programme officers from strategic programming countries, headquarters and regional offices and representatives of collaborating technical agencies. |
В состав групп технической поддержки входят сотрудники ЮНИСЕФ по программам, работающие в штабе программы "Страны стратегического планирования" и в региональных отделениях, а также представители сотрудничающих технических учреждений. |
Where possible, specialists from the various collaborating agencies and organizations helped to organize, and participated in, the missions. |
По мере возможности, специалисты из различных сотрудничающих учреждений и организаций оказывали содействие в организации этих миссий и участвовали в их проведении. |
Hence new forms of collaboration are being sought for increased interaction between INSTRAW and its network of collaborating bodies. |
Для расширения взаимодействия между МУНИУЖ и его сетью сотрудничающих организаций изыскиваются новые формы сотрудничества. |
ECA is invited to join the collaborating organizations of the Special Programme and to contribute to its implementation. |
ЭКА предлагается войти в число организаций, сотрудничающих в рамках Специальной программы, и внести свой вклад в ее осуществление. |
The roles of the other collaborating institutions should be clearly defined to enable them to assume active roles. |
Следует четко определить функции других сотрудничающих учреждений, с тем чтобы они могли играть активную роль в этой области. |
A steering committee composed of Consortium members and collaborating organizations will advise on project implementation. |
Руководящий комитет в составе членов консорциума и сотрудничающих организаций будет давать рекомендации по осуществлению проекта. |
Having said that, we also stress the importance of having a good knowledge of one's collaborating partners. |
При этом мы также хотели бы подчеркнуть важность наличия достоверной информации о сотрудничающих партнерах. |
(b) Substantive servicing of consultative meetings of the Global Environment Outlook development process involving Governments, collaborating centres, expert bodies, etc. |
Ь) Обеспечение основных услуг в ходе проведения консультативных совещаний в рамках процесса развития Глобальной экологической перспективы с привлечением правительств, сотрудничающих центров, экспертных органов и т.д. |
Such programmes included protection of victims, families of victims and collaborating witnesses. |
Такие программы предусматривают защиту жертв, семей жертв и сотрудничающих свидетелей. |
Secondly, there is the problem of inadequate domestic resources, coupled with the decline in resource flows from our collaborating and development partners. |
Во-вторых, существует проблема недостаточных внутренних ресурсов в сочетании с сокращением притока ресурсов со стороны сотрудничающих партнеров по развитию. |
During the year, it worked towards establishing international collaborating offices in several regions around the world. |
В течение этого времени Сеть предпринимала усилия для создания международных сотрудничающих отделений в нескольких регионах мира. |
Expand the network of collaborating agencies in the region. |
Расширение сети сотрудничающих учреждений в регионе. |
It is proposed that funding be established on a project-by-project basis through the voluntary budget of the Convention and independent support from collaborating organizations. |
Финансирование предлагается утверждать на проектной основе через бюджет добровольных взносов Конвенции и за счет независимой поддержки со стороны сотрудничающих организаций. |