UIS will continue collaborating with IBE on the analysis of these data. |
ИСЮ будет продолжать анализировать эти данные совместно с МБП. |
The Department of Export Promotion, Ministry of Commerce, is collaborating with the F.T.I. |
Департамент Развития Экспорта и Министерство Торговли Бангкока, совместно с Ассоциацией Кондиционирования и Охлаждения Воздуха при Федерации Промышленных Предприятий (F.T.I. |
WHO/PAHO is collaborating with the CARICOM secretariat in the implementation of the Caribbean cooperation for health initiative. |
ВОЗ/ПАОЗ совместно с секретариатом КАРИКОМ осуществляет Инициативу карибских стран по сотрудничеству в области здравоохранения. |
In addition, UNFPA is collaborating with UNDP and UNICEF to develop a roadmap to achieve this objective. |
В дополнение к этому ЮНФПА, совместно с ПРООН и ЮНИСЕФ, разрабатывает «дорожную карту» для достижения этой цели. |
The United Nations does its work at the country level, collaborating with Governments and non-governmental organizations... |
Организация Объединенных Наций осуществляет свою деятельность на страновом уровне совместно с правительствами и неправительственными организациями... |
In the project, UNU-IIST is collaborating with the University of Macao in conducting research on fundamental techniques for the development of integrated health information systems. |
В рамках этого проекта УООН (МИТПО-УООН) совместно с Университетом Макао проводит исследования в отношении фундаментальных технологий разработки интегрированных информационных систем в сфере здравоохранения. |
FAO, IFAD and WFP are collaborating to produce a series of materials, in commemoration of the Year, which aim to promote rural cooperatives. |
ФАО, МФСР и ВПП совместно готовят серию материалов, посвященных году, в целях пропаганды сельских кооперативов. |
Bazaar can be used by a single developer working on multiple branches of local content, or by teams collaborating across a network. |
Bazaar может использоваться как одним разработчиком для работы над множеством локальных веток, так и группой разработчиков, совместно работающих в сети. |
The project is collaborating with ILO on methodological work related to the inclusion of the variable "place of work" in household-based surveys. |
В рамках проекта совместно с МОТ ведется методологическая работа, связанная с включением сбора данных о месте работы в обследования домашних хозяйств. |
In South-Eastern Europe and Central Asia, the Strategy secretariat is collaborating with UNICEF to assess the status of disaster risk reduction education in schools. |
В Юго-Восточной Европе и Центральной Азии секретариат Стратегии совместно с ЮНИСЕФ занимается оценкой положения дел в школах с обучением учащихся мерам по уменьшению опасности бедствий. |
In the Russian Federation, UNFPA is collaborating with UNAIDS and the Government on developing and piloting the curriculum on HIV prevention in secondary schools. |
В Российской Федерации ЮНФПА совместно с ЮНЭЙДС и государственными учреждениями разрабатывает экспериментальную учебную программу для средних школ по предотвращению ВИЧ. |
In addition, UNICEF is collaborating with UNFPA, the UN Statistics Division and UN-Women to produce a manual on gender analysis of census data. |
Кроме того, ЮНИСЕФ совместно с ЮНФПА, Статистическим отделом Организации Объединенных Наций и Структурой «ООН-женщины» занимается разработкой руководства по анализу данных переписи с учетом гендерных аспектов. |
Bolivia and the Japan International Cooperation Agency are collaborating in the establishment of a registry of persons with disabilities to serve as a basis for future plans and projects. |
Боливия и Японское агентство по международному сотрудничеству совместно создают реестр инвалидов, который ляжет в основу будущих планов и проектов. |
The Government Diamond Office and Customs officials are collaborating to develop procedures for use by Customs officers |
Государственное управление по алмазам и руководство таможенной службы совместно разрабатывают процедуры, которыми будут руководствоваться таможенники. |
The Special Court is also collaborating with the International Centre for Transitional Justice to host two legacy conferences, which will be paid for by the Government of Canada. |
Суд совместно с Международным центром по правосудию в переходный период организует также проведение двух конференций по вопросам наследия при финансовой поддержке правительства Канады. |
OAS, through its work in these areas, has been collaborating with organizations such as PAHO in the comprehensive development of the regional strategy on health promotion. |
ОАГ, ведущая работу по этим направлениям, занимается совместно с такими организациями, как ПАОЗ, всеобъемлющей разработкой региональной стратегии по улучшению охраны здоровья детей. |
20/ In this direction, ECO is collaborating with UNCTAD to launch a comprehensive project involving studies and seminars on trade, transport and communication, human resources development, transit agreements, joint ventures and other related activities. |
20/ В этой области ОЭС совместно с ЮНКТАД работает над комплексным проектом, предусматривающим проведение исследований и семинаров по таким вопросам, как торговля, транспорт и связь, развитие людских ресурсов, соглашения по транзиту, совместные предприятия и по другим смежным темам. |
During this last week the crew of the 19th principal expedition has been collaborating with the international crew (cosmonauts Y. Gidzenko and S. Avdeev and an astronaut from the European Space Agency (ESA), Thomas Reiter). |
Последнюю неделю экипаж девятнадцатой основной экспедиции работал совместно с международным экипажем (космонавты Ю. Гидзенко, С. Авдеев и астронавт Европейского космического агентства (ЕКА) Томас Райтер). |
The office is collaborating with the Cooperation Committee for Cambodia (CCC) and national human rights organizations for further action to promote the passage of the 1996/1997 draft; |
Совместно с Комитетом по сотрудничеству в интересах Камбоджи и национальными правозащитными организациями Отделение проводит работу по пропаганде законопроекта 1996-1997 годов; |
ILO thanked its national partners for their strong support, and also extended its gratitude to United Nations agencies, particularly UNICEF, which was collaborating with it in its worldwide ratification campaign. |
Международная организация труда благодарит за твердую поддержку своих национальных партнеров, а также учреждения Организации Объединенных Наций, особенно ЮНИСЕФ, совместно с которой МОТ проводила всемирную кампанию по ратификации. |
The three organizations are also collaborating to finalize a needs assessment and priority setting tool that can be used at country level to strengthen SRH and HIV linkages. |
Эти три организации совместно завершают также разработку механизма оценки потребностей и установления приоритетов, который может использоваться на уровне стран для заострения внимания на связи между СРЗ и ВИЧ. |
The Board is currently collaborating with UNESCO, the United Nations Development Fund for Women (UNIFEM) and the International Council of Scientific Unions on the initiation of a global follow-up campaign on gender issues. |
Совет занимается в настоящее время совместно с ЮНЕСКО, Фондом Организации Объединенных Наций для развития в интересах женщин (ЮНИФЕМ) и Международным советом научных союзов организацией последующей глобальной кампании по гендерным вопросам. |
Currently, OPE is collaborating with the UNIFEM CEDAW South East Asia Programme to produce a publication on the Convention, its Optional Protocol, selected general recommendations of the Committee and related documents on women's rights. |
В настоящее время УПМР совместно с Программой ЮНИФЕМ "КЛДЖ для Юго-Восточной Азии" работает над выпуском публикации, посвященной данной Конвенции, Факультативному протоколу к ней, отдельным общим рекомендациям Комитета и связанным с ними документам по правам женщин. |
East African Community, where the United Republic of Tanzania played an active role in the formulation of the East African Community Competition Act, collaborating with Kenya to foster their regional integration arrangement. |
е) Восточноафриканское сообщество; здесь Объединенная Республика Танзания совместно с Кенией играла активную роль в разработке Закона о конкуренции Восточноафриканского сообщества для активизации созданного ими механизма региональной интеграции. |
UNESCO's office in New Delhi is collaborating with the National Council for Educational Research and Training on a project on the evaluation of incentive schemes designed to improve girls' and womens' basic education. |
Отделение ЮНЕСКО в Дели совместно с Национальным советом по исследовательской работе и профессиональной подготовке в области образования также участвует в осуществлении проекта по оценке систем стимулов для повышения качества базового образования девочек и женщин. |