CETMO is collaborating with the European Commission in these activities and took part in the meetings. |
СЕТМО сотрудничает с ЕК в рамках этой деятельности и принял участие в вышеуказанных совещаниях. |
The Central Statistical Office is collaborating with the Institute of Geodesy and Cartography in the use of remote sensing for checking agricultural output. |
Центральное статистическое управление сотрудничает с Институтом геодезии и картографии с целью использования методов дистанционного зондирования для оценки объемов сельскохозяйственного производства. |
ITC was already collaborating with UNCTAD on the Trade Efficiency Initiative and HRD. |
МТЦ уже сотрудничает с ЮНКТАД по вопросам инициативы в области эффективности торговли и РЛР. |
Based on its experience, it is collaborating with the Government to improve the quality of programmes. |
Используя свой опыт, эта организация сотрудничает с правительством в деле повышения качества программ. |
In this endeavour, the OSCE component of UNMIK is closely collaborating with other pillars of the United Nations mission. |
В выполнении этих задач компонент ОБСЕ в составе МООНВАК тесно сотрудничает с другими основными составляющими Миссии Организации Объединенных Наций. |
One delegation asked in which areas the Fund was collaborating with WHO. |
Еще одна делегация поинтересовалась, в каких областях Фонд сотрудничает с ВОЗ. |
UNICEF is also collaborating with the British Broadcasting Corporation to produce a handbook and training workshop on radio and television audience research. |
Кроме того, ЮНИСЕФ сотрудничает с "Бритиш бродкастинг корпорейшн" над подготовкой справочника и учебного практикума по вопросам изучения радио- и телеаудитории. |
The secretariat is collaborating with a number of partners on various aspects of trade facilitation. |
Секретариат сотрудничает с рядом партнеров по различным аспектам упрощения торговых операций. |
Under the umbrella of CCA and UNDAF, WHO is actively collaborating with other agencies and organizations at country level. |
ВОЗ активно сотрудничает с другими учреждениями и организациями на страновом уровне в контексте проведения ОСО и РПООНПР. |
Our Government is also collaborating with the United Nations Theme Group on HIV/AIDS to develop a national strategic plan. |
Наше правительство сотрудничает также с Тематической группой Организации Объединенных Наций по борьбе с ВИЧ/СПИДом в разработке национального стратегического плана. |
Sri Lanka was also actively collaborating with the Counter-Terrorism Committee, to which it had already submitted three reports. |
З. Кроме того, Шри-Ланка активно сотрудничает с Контртеррористическим комитетом и направила на его рассмотрение уже три доклада. |
The Society is currently collaborating with WHO in the planning of a survey of orthotic provision in the developing world. |
В настоящее время общество сотрудничает с ВОЗ в планировании проведения обследования обеспеченности ортопедическими изделиями в развивающихся странах. |
UNMIL is collaborating with the Government to examine these problems and come up with solutions. |
МООНЛ сотрудничает с правительством в деле изучения и решения этих проблем. |
The Department of Economic and Social Affairs is collaborating with seven institutional partners in maintaining and expanding ACE, The Electoral Knowledge Network. |
Департамент по экономическим и социальным вопросам сотрудничает с семью институциональными партнерами в рамках поддержания и расширения масштабов ОВР, Сети по распространению опыта выборов. |
In this endeavour, UNDP is collaborating closely with the Bretton Woods institutions, ECA and other bilateral partners. |
В этой деятельности ПРООН тесно сотрудничает с бреттон-вудскими учреждениями, ЭКА и другими двусторонними партнерами. |
The Economic Commission for Africa is collaborating with the African Union to prepare a transport infrastructure master plan for Africa. |
Экономическая комиссия для Африки сотрудничает с Африканским союзом в разработке генерального плана транспортной инфраструктуры для Африки. |
The National Democracy Institute was also collaborating in the training of candidates. |
Национальный институт демократии также сотрудничает в деле подготовки кандидатов. |
In this regard, UNCTAD is collaborating closely with WTO in providing technical support to the developing countries. |
В этой связи ЮНКТАД тесно сотрудничает с ВТО в предоставлении технической поддержки развивающимся странам. |
UN-HABITAT is actively collaborating with WHO in the development of this global movement. |
ООН-Хабитат активно сотрудничает с ВОЗ в развитии этой глобальной инициативы. |
UN-HABITAT is collaborating with the Commonwealth Secretariat in the development of a training module targeting youth organizations and local authorities. |
ООН-Хабитат сотрудничает с Секретариатом Содружества в разработке учебного модуля, ориентированного на молодежные организации и местные органы власти. |
UNIFEM and ILO have been collaborating on a cross-regional project to address the unpaid care work performed by women coping with HIV/AIDS. |
ЮНИФЕМ сотрудничает с МОТ в рамках межрегионального проекта, направленного на решение проблемы неоплачиваемой работы по уходу, выполняемой женщинами, болеющими ВИЧ/СПИДом. |
It is also collaborating with the Joint Inspection Unit on proposals for strengthening and monitoring programme performance and evaluation, as requested by the General Assembly. |
УСВН сотрудничает также с Объединенной инспекционной группой в выработке предложений по укреплению деятельности по исполнению и оценке программ и контролю за ней в соответствии с просьбой Генеральной Ассамблеи30. |
We know that Cuba is collaborating with other State sponsors of terror. |
«Мы знаем, что Куба сотрудничает с другими государствами, покровительствующими терроризму. |
The United Nations Statistics Division is collaborating with countries in testing the classification using the first approach. |
Статистический отдел Организации Объединенных Наций сотрудничает со странами в апробировании классификации, используя первый подход. |
As part of its ongoing effort to control small arms, UNOGBIS is collaborating with the Office of Disarmament Affairs. |
В рамках его постоянных усилий по контролю за стрелковым оружием ЮНОГБИС сотрудничает с Управлением по вопросам разоружения. |