| CETMO is collaborating with the European Commission in these activities and took part in the meetings. | СЕТМО сотрудничает с ЕК в рамках этой деятельности и принял участие в вышеуказанных совещаниях. |
| The Central Statistical Office is collaborating with the Institute of Geodesy and Cartography in the use of remote sensing for checking agricultural output. | Центральное статистическое управление сотрудничает с Институтом геодезии и картографии с целью использования методов дистанционного зондирования для оценки объемов сельскохозяйственного производства. |
| ITC was already collaborating with UNCTAD on the Trade Efficiency Initiative and HRD. | МТЦ уже сотрудничает с ЮНКТАД по вопросам инициативы в области эффективности торговли и РЛР. |
| Based on its experience, it is collaborating with the Government to improve the quality of programmes. | Используя свой опыт, эта организация сотрудничает с правительством в деле повышения качества программ. |
| In this endeavour, the OSCE component of UNMIK is closely collaborating with other pillars of the United Nations mission. | В выполнении этих задач компонент ОБСЕ в составе МООНВАК тесно сотрудничает с другими основными составляющими Миссии Организации Объединенных Наций. |
| One delegation asked in which areas the Fund was collaborating with WHO. | Еще одна делегация поинтересовалась, в каких областях Фонд сотрудничает с ВОЗ. |
| UNICEF is also collaborating with the British Broadcasting Corporation to produce a handbook and training workshop on radio and television audience research. | Кроме того, ЮНИСЕФ сотрудничает с "Бритиш бродкастинг корпорейшн" над подготовкой справочника и учебного практикума по вопросам изучения радио- и телеаудитории. |
| The secretariat is collaborating with a number of partners on various aspects of trade facilitation. | Секретариат сотрудничает с рядом партнеров по различным аспектам упрощения торговых операций. |
| Under the umbrella of CCA and UNDAF, WHO is actively collaborating with other agencies and organizations at country level. | ВОЗ активно сотрудничает с другими учреждениями и организациями на страновом уровне в контексте проведения ОСО и РПООНПР. |
| Our Government is also collaborating with the United Nations Theme Group on HIV/AIDS to develop a national strategic plan. | Наше правительство сотрудничает также с Тематической группой Организации Объединенных Наций по борьбе с ВИЧ/СПИДом в разработке национального стратегического плана. |
| Sri Lanka was also actively collaborating with the Counter-Terrorism Committee, to which it had already submitted three reports. | З. Кроме того, Шри-Ланка активно сотрудничает с Контртеррористическим комитетом и направила на его рассмотрение уже три доклада. |
| The Society is currently collaborating with WHO in the planning of a survey of orthotic provision in the developing world. | В настоящее время общество сотрудничает с ВОЗ в планировании проведения обследования обеспеченности ортопедическими изделиями в развивающихся странах. |
| UNMIL is collaborating with the Government to examine these problems and come up with solutions. | МООНЛ сотрудничает с правительством в деле изучения и решения этих проблем. |
| The Department of Economic and Social Affairs is collaborating with seven institutional partners in maintaining and expanding ACE, The Electoral Knowledge Network. | Департамент по экономическим и социальным вопросам сотрудничает с семью институциональными партнерами в рамках поддержания и расширения масштабов ОВР, Сети по распространению опыта выборов. |
| In this endeavour, UNDP is collaborating closely with the Bretton Woods institutions, ECA and other bilateral partners. | В этой деятельности ПРООН тесно сотрудничает с бреттон-вудскими учреждениями, ЭКА и другими двусторонними партнерами. |
| The Economic Commission for Africa is collaborating with the African Union to prepare a transport infrastructure master plan for Africa. | Экономическая комиссия для Африки сотрудничает с Африканским союзом в разработке генерального плана транспортной инфраструктуры для Африки. |
| The National Democracy Institute was also collaborating in the training of candidates. | Национальный институт демократии также сотрудничает в деле подготовки кандидатов. |
| In this regard, UNCTAD is collaborating closely with WTO in providing technical support to the developing countries. | В этой связи ЮНКТАД тесно сотрудничает с ВТО в предоставлении технической поддержки развивающимся странам. |
| UN-HABITAT is actively collaborating with WHO in the development of this global movement. | ООН-Хабитат активно сотрудничает с ВОЗ в развитии этой глобальной инициативы. |
| UN-HABITAT is collaborating with the Commonwealth Secretariat in the development of a training module targeting youth organizations and local authorities. | ООН-Хабитат сотрудничает с Секретариатом Содружества в разработке учебного модуля, ориентированного на молодежные организации и местные органы власти. |
| UNIFEM and ILO have been collaborating on a cross-regional project to address the unpaid care work performed by women coping with HIV/AIDS. | ЮНИФЕМ сотрудничает с МОТ в рамках межрегионального проекта, направленного на решение проблемы неоплачиваемой работы по уходу, выполняемой женщинами, болеющими ВИЧ/СПИДом. |
| It is also collaborating with the Joint Inspection Unit on proposals for strengthening and monitoring programme performance and evaluation, as requested by the General Assembly. | УСВН сотрудничает также с Объединенной инспекционной группой в выработке предложений по укреплению деятельности по исполнению и оценке программ и контролю за ней в соответствии с просьбой Генеральной Ассамблеи30. |
| We know that Cuba is collaborating with other State sponsors of terror. | «Мы знаем, что Куба сотрудничает с другими государствами, покровительствующими терроризму. |
| The United Nations Statistics Division is collaborating with countries in testing the classification using the first approach. | Статистический отдел Организации Объединенных Наций сотрудничает со странами в апробировании классификации, используя первый подход. |
| As part of its ongoing effort to control small arms, UNOGBIS is collaborating with the Office of Disarmament Affairs. | В рамках его постоянных усилий по контролю за стрелковым оружием ЮНОГБИС сотрудничает с Управлением по вопросам разоружения. |