| It was collaborating closely with the United Nations Development Programme (UNDP) Special Unit for South-South Cooperation for that purpose. | Оно тесно сотрудничает со Специальной группой по сотрудничеству Юг - Юг Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН). |
| UNICEF is also collaborating with the Ministry of Health to facilitate a campaign to promote a better understanding of breastfeeding among East Timorese mothers. | ЮНИСЕФ также сотрудничает с министерством здравоохранения в целях содействия проведению кампании по улучшению понимания важности грудного вскармливания среди восточнотиморских матерей. |
| The latter was collaborating with the National Confederation of Eritrean Workers to educate workers about their rights. | Последний сотрудничает с Национальной конфедерацией эритрейских трудящихся в разъяснении трудящимся их прав. |
| Lately, Bashkortostan has been closely collaborating with Lvov and Luhansk oblasts in Ukraine. | В последние годы республика наиболее тесно сотрудничает с Львовской и Луганской областями. |
| The company is the official supplier of the fuel of Perfect brand, collaborating with over 700 partner fuel stations in Ukraine and Russia. | Компания является официальным поставщиком топлива марки Perfekt, сотрудничает с более чем 700 АЗС - партнерами в Украине и России. |
| Since 2000 he has been collaborating with the French screenwriter Marie-José Sanselme. | С 2000 года он сотрудничает с французским кинорежиссёром Мари-Жозе Сансельмом. |
| Nigeria was collaborating with the UNIDO Regional Office in Nigeria to promote the Nigerian Agribusiness and Agro-industrial Development Initiative. | Нигерия сотрудничает с Региональным представительством ЮНИДО в Нигерии в целях содействия осуществлению инициативы в области развития агропредпринимательства и агропромышленности Нигерии. |
| By collaborating with institutions around the world the University's work acquired a truly global perspective. | Тот факт, что Университет сотрудничает с различными учреждениями во всем мире, придает его деятельности поистине глобальный характер. |
| WHO is collaborating with FAO on other aspects of safe use of pesticides. | ВОЗ сотрудничает с ФАО и по другим аспектам безопасного использования пестицидов. |
| UNFPA is collaborating with other United Nations agencies both at the field level and at Headquarters. | ЮНФПА сотрудничает с другими учреждениями Организации Объединенных Наций как на местном уровне, так и в Центральных учреждениях. |
| UNHCR is collaborating closely with UNICEF, Governments, ICRC and non-governmental organizations to enhance the protection of and assistance to unaccompanied children in refugee situations. | УВКБ тесно сотрудничает с ЮНИСЕФ, правительствами, МККК и неправительственными организациями с целью обеспечения защиты несопровождаемых детей и помощи им в ситуациях, связанных с возникновением потоков беженцев. |
| The Department is collaborating with the Swedish Handicapped International Aid Foundation on a training manual for disability leaders. | Департамент сотрудничает со Шведским фондом международной помощи инвалидам в подготовке учебного пособия для руководителей организаций инвалидов. |
| ECE is collaborating with OECD on the three OECD pilot environmental performance reviews of Poland, Bulgaria and Belarus. | ЕЭК сотрудничает с ОЭСР в осуществлении трех экспериментальных проектов ОЭСР по подготовке обзоров результативности экологической деятельности по Польше, Болгарии и Беларуси. |
| ICPO-Interpol is currently collaborating on a European project on the prevention and control of the theft of and illicit trafficking in motor vehicles. | В настоящее время МОУП-Интерпол сотрудничает в рамках Европейского проекта по предупреждению угона автомобилей и незаконной торговли ими и борьбе с этими явлениями. |
| UNITAR is collaborating with UNEP and WHO towards the development of guidance for countries on specific aspects of PRTR design and implementation. | ЮНИТАР сотрудничает с ЮНЕП и ВОЗ по вопросам подготовки руководства для стран по конкретным аспектам разработки и использования РИПЗВ. |
| UNCTAD is also collaborating with specialized organizations in the preparation of joint studies and in rendering technical assistance on specific issues. | В процессе подготовки совместных исследований и оказания технического содействия по конкретным вопросам ЮНКТАД также сотрудничает со специализированными организациями. |
| Similarly, UNCTAD is collaborating with the World Tourism Organization (WTO) in joint technical assistance activities relating to tourism. | Аналогичным образом при осуществлении совместных мероприятий по линии технического содействия по вопросам, связанным с туризмом, ЮНКТАД сотрудничает со Всемирной туристской организацией (ВТО). |
| UNIDO is collaborating with UNFPA in Africa through an integrated programme of income-generating activities, health care and education for women. | ЮНИДО сотрудничает с ЮНФПА в Африке в рамках осуществления комплексной программы обеспечения приносящих доход видов деятельности, медицинского обслуживания и образования для женщин. |
| Concerning fisheries, FAO has been collaborating with developing countries in realizing the potential arising out of the new legal regime of the seas. | В области рыболовства ФАО сотрудничает с развивающимися странами в реализации потенциальных возможностей нового правового режима моря. |
| Since April 1991, UNICEF has been collaborating with the United Nations Inter-Agency Task Force for Chernobyl. | С апреля 1991 года ЮНИСЕФ сотрудничает с Межучрежденческой целевой группой Организации Объединенных Наций по Чернобылю. |
| UNICEF is collaborating with other United Nations organizations and NGOs in several related activities at global, regional and national levels. | ЮНИСЕФ сотрудничает с другими учреждениями Организации Объединенных Наций и НПО по ряду смежных мероприятий на глобальном, региональном и национальном уровнях. |
| The Committee further noted that the Programme was collaborating with ESA in reviewing the training needs of the participating African institutions. | Комитет отметил далее, что Программа сотрудничает с ЕКА в проведении обзора потребностей участвующих африканских учреждений в подготовке кадров. |
| Furthermore, the Special Rapporteur is collaborating closely with the International Bureau of Education, an affiliate of UNESCO. | Кроме того, Специальный докладчик тесно сотрудничает с Международным бюро просвещения, являющемся филиалом ЮНЕСКО. |
| MONUA is collaborating closely with Government ministries and local authorities in initiatives to strengthen the law enforcement and judicial systems. | МНООНА тесно сотрудничает с правительственными ведомствами и местными органами власти в осуществлении инициатив, призванных укрепить правоохранительные органы и судебную систему. |
| Within the above context, the DMFAS Programme is collaborating with the International Economics Department of the World Bank. | В рамках очерченной выше тематики программа ДМФАС сотрудничает с департаментом международной экономики Всемирного банка. |