| The Ministry of Health is also collaborating with other ministries in proposing legal provisions for ensuring child protection. | Министерство здравоохранения также сотрудничает с другими министерствами с целью предложения законодательных положений для обеспечения защиты детей. |
| Afghanistan was collaborating with countries in the region to address the challenges of terrorism, extremism, narcotic drugs and organized crime. | Афганистан сотрудничает со странами региона в целях решения проблем терроризма, экстремизма, наркотических средств и организованной преступности. |
| Kiribati had been collaborating with civil society organizations to come up with a legislative response to domestic violence. | Кирибати сотрудничает с организациями гражданского общества в целях разработки законодательных мер в ответ на насилие в семье. |
| At present UFDR is actively collaborating with FACA and EUFOR/MINURCAT forces on security in this area. | В настоящее время СДСО активно сотрудничает с ЦАВС и силами Европейского союза/МИНУРКАТ в плане обеспечения безопасности в этом районе. |
| Investigations into missing persons were ongoing and Rwanda was collaborating to that end with all the relevant parties. | В настоящий момент проводятся расследования по делам об исчезновении людей, и Руанда сотрудничает по этому вопросу со всеми заинтересованными сторонами. |
| UNICEF is also collaborating with the World Bank to assist the Government in developing a national youth policy. | ЮНИСЕФ также сотрудничает с Всемирным банком, оказывая правительству помощь в разработке национальной политики в отношении молодежи. |
| At the national level, ILO is collaborating in developing a training programme in Lesotho and potentially in Zambia. | На национальном уровне МОТ сотрудничает в разработке учебной программы в Лесото и, возможно, в Замбии. |
| The Government is collaborating with international partners in the formulation of a national anti-corruption strategy. | Правительство сотрудничает с международными партнерами в формулировании национальной стратегии по борьбе с коррупцией. |
| The Asia-Pacific region is collaborating with the World Bank on a regional poverty PPP project. | Азиатско-Тихоокеанский регион сотрудничает с Всемирным банком в осуществлении регионального проекта расчета ППС малоимущих групп населения. |
| The United Nations Office for West Africa has been collaborating with the States in the Community individually and collectively in this regard. | По этим вопросам с государствами Сообщества в двустороннем или многостороннем порядке сотрудничает Отделение Организации Объединенных Наций для Западной Африки. |
| The Government Diamond Office has been transparent and open and is collaborating with Kimberley Process participants on key matters. | Государственное управление по алмазам соблюдает принципы транспарентности и открытости и сотрудничает с участниками Кимберлийского процесса по ключевым вопросам. |
| Eritrea is directly supporting and collaborating with the terrorists and spoilers of Somalia. | Эритрея оказывает прямую поддержку и сотрудничает с террористами и деструктивными силами Сомали. |
| The Botswana Police Service is also collaborating with neighbouring countries to monitor human trafficking. | Полиция Ботсваны также сотрудничает с соседними странами, обмениваясь информацией о торговле людьми. |
| UNPOS is currently collaborating with the Transitional Federal Government of Somalia to organize further discussions on the subject. | В настоящее время ПОООНС сотрудничает с переходным федеральным правительством Сомали в деле организации дальнейших обсуждений по этому вопросу. |
| The Holy See was collaborating with all those of goodwill to give priority to social policies aimed at eliminating the causes of such violence. | Святейший Престол сотрудничает со всеми, кто преисполнен решимости придать приоритет социальной политике, направленной на искоренение причин такого насилия. |
| We have reason to believe Dr Channing may be collaborating with the Germans. | У нас есть основания полагать, что доктор Ченнинг сотрудничает с немцами. |
| Ethiopia is closely working and collaborating with the East Africa Regional Office of OHCHR in Addis Ababa on wide-ranging issues of human rights. | По широкому ряду вопросов прав человека Эфиопия тесно работает и сотрудничает с расположенным в Аддис-Абебе Восточноафриканским региональным отделением УВКПЧ. |
| BNUB is also collaborating closely with the newly appointed Special Envoy of the Secretary-General for the Great Lakes Region and provides support as necessary for activities related to Burundi. | ОООНБ также тесно сотрудничает с вновь назначенным Специальным посланником Генерального секретаря по району Великих озер и обеспечивает при необходимости поддержку мероприятиям, касающимся Бурунди. |
| IAEA planned to construct a cancer diagnosis and treatment training centre and was collaborating with international organizations dedicated to preserving the marine environment while improving awareness of threats under different climate scenarios. | МАГАТЭ планирует построить лечебно-диагностический онкологический учебный центр и сотрудничает с международными организациями, работающими над сохранением морской среды, повышая при этом информированность об угрозах в рамках различных сценариев изменения климата. |
| In addition, the DMFAS programme is closely collaborating with the UNDP and the African Development Bank in the implementation of technical assistance projects in Africa. | Кроме того, программа ДМФАС тесно сотрудничает с ПРООН и Африканским банком развития в осуществлении проектов оказания технической помощи в Африке. |
| In that regard, he welcomed the support of UNCTAD, which was collaborating with other multilateral donor agencies in implementing the Enhanced Integrated Framework in developing countries. | В этой связи оратор приветствует поддержку ЮНКТАД, которая сотрудничает с другими многосторонними организациями-донорами в осуществлении Расширенной интегрированной рамочной программы в развивающихся странах. |
| ITU is collaborating with the International Paralympic Committee for a global campaign to promote access to services and broadcasting for persons with disabilities by 2016. | МСЭ сотрудничает с Международным паралимпийским комитетом в рамках глобальной кампании по расширению доступа к услугам и вещанию для инвалидов к 2016 году. |
| In addition to supporting public-sector evaluation capacities, UNICEF is increasingly collaborating with national centres of excellence in evaluation, such as universities and research centres. | Помимо содействия расширению возможностей в области оценки в государственном секторе, ЮНИСЕФ все активнее сотрудничает с национальными центрами передового опыта в вопросах оценки, такими как университеты и исследовательские центры. |
| The secretariat has been collaborating with the Government of Brazil in an effort to develop a digital atlas of the mineral prospects and geology of the under-studied South Atlantic Ocean. | Секретариат сотрудничает с правительством Бразилии в усилиях по разработке цифрового атласа минеральных перспектив и геологии недоизученных районов Южной Атлантики. |
| The representative of Cambodia mentioned that his country had been collaborating with APCICT under the Academy programme and was committed to implementing the programme more actively. | Представитель Камбоджи упомянул о том, что правительство его страны сотрудничает с АТЦИКТ в рамках программы Академия и преисполнено решимости осуществлять ее активнее. |