Английский - русский
Перевод слова Collaborating
Вариант перевода Сотрудничает

Примеры в контексте "Collaborating - Сотрудничает"

Примеры: Collaborating - Сотрудничает
At the national level, ILO is collaborating in developing a training programme in Lesotho and potentially in Zambia. UN-Habitat has also performed a partnership role in ILO meetings related to youth employment and municipal services. На национальном уровне МОТ сотрудничает в разработке учебной программы в Лесото и, возможно, в Замбии. ООН-Хабитат также играла партнерскую роль в совещаниях МОТ, касающихся занятости молодежи и муниципальных услуг.
UNEP has also been collaborating with the United Nations Development Programme (UNDP), the World Bank and the World Resources Institute to prepare a world resources report, which will be published by September 2000. ЮНЕП также сотрудничает с Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН), Всемирным банком и Институтом мировых ресурсов в подготовке доклада о мировых ресурсах, который будет выпущен к сентябрю 2000 года.
In addition, UNFPA is collaborating with the Population Division of the Department of Economic and Social Affairs and SADC in preparation of the 2000 census initiative to harmonize census operations in the 14 SADC member States. Кроме того, ЮНФПА сотрудничает с Отделом народонаселения Департамента по экономическим и социальным вопросам и САДК в рамках подготовки инициативы в области переписи населения 2000 года для согласования деятельности по проведению такой переписи в 14 государствах - членах САДК.
Furthermore, FAO was collaborating with the Natural Resources Institute of the United Kingdom and with institutes in countries of West Africa in validating methodologies for post-harvest fish loss assessment and in preparing loss assessment manuals. Кроме того, ФАО сотрудничает с Институтом природных ресурсов Соединенного Королевства и с институтами в странах западной части Африки в деле апробации технологий для оценки послепромысловых рыбных потерь и подготовки справочников по оценке потерь.
The Authority is currently collaborating in a major research project referred to as the Kaplan project because of its main source of funding, the J. M. Kaplan Fund of New York. Орган в настоящее время сотрудничает в осуществлении крупного исследовательского проекта, именуемого проектом Каплан по названию главного источника его финансирования - фонда Дж.М. Каплан в Нью-Йорке.
It has been agreed that the socio-economic and gender analysis programme will be introduced and adapted in Viet Nam, through the Ministry of Agriculture and Rural Development. FAO has been collaborating with the Ministry for the past two years. Было достигнуто согласие относительно необходимости внедрения программы социально-экономического и гендерного анализа через министерство сельского хозяйства и аграрного развития и ее адаптации к условиям Вьетнама. ФАО сотрудничает с этим министерством уже в течение двух лет.
The Department also worked closely with UNTAET on a photo exhibit and is now collaborating with it in organizing events in connection with East Timor's day of independence, in May 2002. Департамент работал также в тесном контакте с ней в организации фотовыставки и в настоящее время сотрудничает с ней в организации мероприятий, посвященных Дню независимости Восточного Тимора в мае 2002 года.
UNFPA has been collaborating very closely with the Division for the Advancement of Women of the United Nations Secretariat and all other development partners in the preparations for the five-year review of the Fourth World Conference on Women. ЮНФПА тесно сотрудничает с Отделом по улучшению положения женщин Секретариата Организации Объединенных Наций и другими партнерами в области развития в рамках подготовки пятилетнего обзора четвертой Всемирной конференции по положению женщин.
In response to the question about what was being done in the area of contraceptive commodity security, he said that UNFPA was collaborating in that area with a number of international partners, including the United States Agency for International Development. Отвечая на вопрос о том, что делается для обеспечения надежного снабжения противозачаточными средствами, он сказал, что ЮНФПА сотрудничает в этой области в рядом международных партнеров, в том числе с Агентством Соединенных Штатов по международному развитию.
Interview sample to include UNIFEM advisers, staff from collaborating agencies, UNDP and national ministries as well as other relevant organizations with which UNIFEM works; Образец интервью, включающий консультантов ЮНИФЕМ, персонал сотрудничающих учреждений, ПРООН и национальных министерств, а также других соответствующих организаций, с которыми сотрудничает ЮНИФЕМ;
In the area of environmental emergencies, UNEP is collaborating with United Nations Habitat and the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) on developing emergency response to floods in southern Africa. В области чрезвычайных экологических ситуаций ЮНЕП сотрудничает с Комиссией Организации Объединенных Наций по населенным пунктам (Хабитат) и Верховным комиссаром Организации Объединенных Наций по делам беженцев (ВКБООН) в вопросах разработки экстренных мер реагирования в связи с наводнениями в южной части Африки.
The Programme has been collaborating with the United Nations Centre for Regional Development (UNCRD) in the annual training programme on local and regional development planning and management, aimed at building the capacity of African planners. Программа сотрудничает с Центром регионального развития Организации Объединенных Наций (ЦРРООН) в рамках ежегодной учебной программы по планированию и управлению деятельностью в области развития на местном и региональном уровнях, цель осуществления которой - обеспечить создание потенциала для планирующих органов в африканских странах.
Related to this documentary, the Office is collaborating with Mr. Sciora, the Department of Public Information and Marvel Comics to create and distribute comic books featuring the work of the United Nations to over a million children throughout the United States. В связи с этим документальным фильмом Бюро сотрудничает с гном Скиорой, Департаментом общественной информации и компанией «Марвел комикс» в издании и распространении комиксов, посвященных деятельности Организации Объединенных Наций, среди более чем миллиона детей в Соединенных Штатах Америки.
In this connection, UNOGBIS is assisting the Ministry of Internal Administration in setting up human rights training and sensitization programmes for military and police officers and is also collaborating with the Ministries of Justice and Education to integrate human rights issues into secondary school curricula. В этой связи ЮНОГБИС помогает министерству внутренних дел создавать учебные и пропагандистские программы в области прав человека для военнослужащих и полицейских, а также сотрудничает с министерствами юстиции и образования в целях включения вопросов прав человека в учебные планы средней школы.
It was collaborating with regional organizations in strengthening countries' capacity to manage the social dimension of crises and mitigate the social costs of economic shocks. For example, it was contributing to economic cooperation initiatives in the Asia-Pacific region. Банк сотрудничает с региональными организациями в области расширения возможностей государств по урегулированию социальных аспектов и смягчению социальных издержек экономических потрясений, например, в рамках инициатив, относящихся к экономическому сотрудничеству в Азиатско-тихоокеанском регионе.
ECE is also collaborating with the Department for Economic and Social Information and Policy Analysis, Eurostat, the Council of Europe and OECD with the objective of streamlining the collection and disseminating population statistics in the ECE region. ЕЭК сотрудничает также с Департаментом по экономической и социальной информации и анализу политики, ЕВРОСТАТом, Советом Европы и ОЭСР в целях упорядочения деятельности по сбору и распространению демографических статистических данных в регионе ЕЭК.
Mr. MALEYOMBO (Central African Republic) said that the transitional Government was collaborating closely with BONUCA in reforming the Penal Code and the Code of Penal Procedure. Г-н МАЛЕЙОМБО (Центральноафриканская Республика) говорит, что переходное правительство тесно сотрудничает с ОООНПМЦАР в реформировании Уголовного кодекса и Уголовно-процессуального кодекса.
The subprogramme, in consultation with the EGTT, is collaborating with the United Nations Development Programme and the Climate Technology Initiative to develop a handbook for technology needs assessments. Подпрограмма, в консультации с ГЭПТ, сотрудничает с Программой развития Организации Объединенных Наций и с Инициативой по технологиям в области изменения климата в разработке руководства для проведения оценок технологических потребностей.
ICAO is also collaborating with subregional organizations such as ECOWAS, the Common Market of Eastern and Southern Africa, the East African Community and SADC, to implement subregional initiatives such as the Cooperative Development of Operational Safety and Continuing Airworthiness Programmes. Кроме того, ИКАО сотрудничает с субрегиональными организациями, например с ЭКОВАС, Общим рынком для стран Восточной и Южной Африки, Восточноафриканским сообществом и САДК в деле реализации субрегиональных инициатив, таких, как совместная разработка программ в области техники безопасности и надежности авиационного транспорта.
UN-Habitat is also collaborating with the regional commissions and women's organizations involved in the review of the implementation of the Beijing Platform for Action and in the preparations for the 10-year review process. ООН-Хабитат также сотрудничает с региональными экономическими комиссиями и женскими организациями, участвующими в обзоре хода осуществления Пекинской платформы действий и в подготовке к процессу десятилетнего обзора.
UN-HABITATUN-Habitat is collaborating with UNV in Latin America and the Caribbean in the formulation and development of a programme to bring the MDG Millennium Development Goals to the local level. ООН-Хабитат сотрудничает с ДООН в Латинской Америке и Карибском бассейне в формулировании и разработке программы привязки целей в области развития на рубеже тысячелетия к местному уровню.
The Federal Police Office had been collaborating with INTERPOL and Europol since 2006 and Switzerland had been a party to the Schengen Agreement and the Schengen Implementing Convention since 2008. Федеральный департамент полиции с 2006 года сотрудничает с Интерполом и Европолом, и с 2008 года Швейцария является участницей Шенгенского соглашения и Конвенции о применении Шенгенского соглашения.
He also noted that ethnic strife and other issues, including genocide, were sometimes interrelated and asked the Special Rapporteur if he was collaborating with other mechanisms, including the Special Adviser on the Prevention of Genocide. Оратор отмечает также, что этнические междоусобицы и другие проблемы, включая геноцид, иногда оказываются взаимосвязанными, и спрашивает Специального докладчика, сотрудничает ли тот с другими механизмами, в том числе со Специальным советником по предупреждению геноцида.
The Committee had provided input into the UN-Women Strategic Plan and was collaborating with it in drawing up draft general recommendations on women in conflict and post-conflict situations and on access to justice. Комитет внес свой вклад в подготовку Стратегического плана структуры «ООН-женщины» и сотрудничает с ней в деле разработки проектов рекомендаций общего характера о женщинах в ситуациях конфликта и постконфликтных ситуациях и о доступе к системе правосудия.
In connection with the seminar being co-organized with Forest Europe on 7 September 2010, the Forestry and Timber Section is currently collaborating with the secretariats of the following UNECE Conventions: В связи с семинаром, который будет проведен 7 сентября 2010 года совместно с процессом "Леса Европы", Секция лесного хозяйства и лесоматериалов в настоящее время сотрудничает с секретариатами следующих конвенций ЕЭК ООН: