| ESCAP was already collaborating with UNCTAD in trade efficiency and possibilities for tripartite cooperation existed. | ЭСКАТО сотрудничает с ЮНКТАД в области эффективности торговли, и в этой сфере также имеются возможности для трехстороннего сотрудничества. |
| CDP is collaborating with many non-governmental organizations in national and community-level capacity-building exercises. | ПОР сотрудничает со многими неправительственными организациями в деятельности по созданию необходимого потенциала на национальном и общинном уровнях. |
| In that regard, the Alliance is collaborating increasingly with corporate partners, building on the successful partnership with the BMW Group. | В связи с этим Альянс все чаще сотрудничает с корпоративными партнерами, основываясь на успешном партнерстве с «Бэ-эм-ве групп». |
| Since 2003, the Tunisian National Commission for Nuclear Safety had been collaborating on this issue with the International Atomic Energy Agency. | Начиная с 2003 года тунисская Национальная комиссия по ядерной безопасности сотрудничает в этом вопросе с Международным агентством по атомной энергии. |
| The Common Procurement Activities Group is collaborating on more than 24 procurement projects, sharing contracts, pooling experience and research, and exchanging best practices. | Группа по совместной закупочной деятельности сотрудничает в рамках более чем 24 закупочных проектов, заключает совместные контракты, обобщает опыт и результаты исследований и осуществляет обмен передовым опытом. |
| The Secretariat is collaborating with police-contributing countries to close the remaining gaps. | В целях решения сохраняющихся проблем Секретариат сотрудничает со странами, предоставляющими полицейские контингенты. |
| Guyana is collaborating with the CARICOM secretariat in the area of capacity-building, including the training of officials. | Гайана сотрудничает с Секретариатом КАРИКОМ в области создания потенциала, включая подготовку должностных лиц. |
| Currently, the Convention secretariat is collaborating with relevant organizations to prepare a systematic review document on the impact of ocean acidification on biodiversity and ecosystem function. | В настоящее время секретариат Конвенции сотрудничает с соответствующими организациями в подготовке систематического обзорного документа о воздействии закисления океана на биоразнообразие и функции экосистем. |
| UNHCR is also collaborating with the Inter-Parliamentary Union to develop the first handbook for parliamentarians on internal displacement. | УВКБ сотрудничает также с Межпарламентским союзом в деле разработки первого руководства для парламентариев по деле внутреннего перемещения. |
| Pakistan was collaborating with international organizations on the development of forecasting and early warning systems in relation to natural disasters. | Пакистан сотрудничает с международными организациями в области разработки систем прогнозирования и раннего предупреждения стихийных бедствий. |
| His Government was collaborating with many stakeholders and partners to prevent mother-to-child transmission of HIV/AIDS, malaria and tuberculosis. | Правительство Кении сотрудничает с многочисленными заинтересованными сторонами и партнерами в целях предупреждения передачи ВИЧ/СПИДа, малярии и туберкулеза от матери к ребенку. |
| The contractor also stated that it is collaborating with the French contractor to obtain additional data. | БГР также заявил, что сотрудничает с французским контрактором в деле получения дополнительных данных. |
| The UNECE is also collaborating with APEC Electronic Commerce Steering Group on interoperability issues. | Кроме того, ЕЭК ООН сотрудничает по вопросам совместимости с Руководящей группой АТЭС по электронной торговле. |
| The organization is now collaborating with the University of Mumbai for rehabilitating the tribal population in the national park of urban Mumbai. | Организация теперь сотрудничает с Университетом Мумбаи в области реабилитации племенного населения в национальном парке Мумбаи. |
| Pursuant to the existing legal framework, the MSWY is collaborating with specialized NGOs and donors for the establishment of offender services. | В соответствии с существующей нормативно-правовой базой МСОМ сотрудничает со специализированными НПО и донорами в создании службы по работе с правонарушителями. |
| Uruguay was also collaborating with judicial bodies in Argentina, Chile and Italy. | Уругвай также сотрудничает с судебными органами Аргентины, Италии и Чили. |
| You wanted to play nice dolly with the nancy boy But he's collaborating with your enemy. | Ты хочешь быть милой девочкой для этого полупидорка а он сотрудничает с твоим врагом. |
| UNPOS has been collaborating with other agencies and NGOs to strengthen monitoring capacities and to raise awareness on human rights. | ПОООНС сотрудничает и с другими учреждениями и неправительственными организациями в целях укрепления потенциала в области контроля и повышения осведомленности о вопросах прав человека. |
| In Armenia, WFP is collaborating with UNDP and FAO in tree planting activities in Laverty City. | В Армении ВПП сотрудничает с ПРООН и ФАО в мероприятиях по посадке деревьев в городе Лаверти. |
| In human rights, WFP is collaborating with UNDP, UNESCO, UNFPA and UNICEF in Burkina Faso. | В области прав человека ВПП сотрудничает с ПРООН, ЮНЕСКО, ЮНФПА и ЮНИСЕФ в Буркина-Фасо. |
| Through the rapid response mechanism project, MONUC is collaborating with UNDP in the repatriation of foreign troops to Rwanda. | В рамках проекта механизма оперативного реагирования МООНДРК сотрудничает с ПРООН в репатриации иностранных войск в Руанду. |
| The Family Planning Association of Guyana (FPAG) is collaborating with the Ministry of Health to implement Family Life Education Programmes. | Гайанская ассоциация планирования семьи (ГАПС) сотрудничает с министерством здравоохранения в осуществлении программ подготовки к семейной жизни. |
| It is also collaborating with other United Nations partners in the training of peer educators. | Он также сотрудничает с другими партнерами Организации Объединенных Наций в подготовке инструкторов из числа равных по положению лиц. |
| UNICEF and the Water and Sanitation Program are collaborating on a number of initiatives. | ЮНИСЕФ сотрудничает с Программой водоснабжения и санитарии в осуществлении целого ряда инициатив. |
| She reiterated the importance of predictable multi-year funding, adding that UNCDF was collaborating with country offices to pinpoint resource mobilization strategies. | Она вновь подчеркнула важность предсказуемого многолетнего финансирования, добавив, что ФКРООН сотрудничает со страновыми отделениями в определении стратегий мобилизации ресурсов. |