Английский - русский
Перевод слова Collaborating
Вариант перевода Взаимодействует

Примеры в контексте "Collaborating - Взаимодействует"

Примеры: Collaborating - Взаимодействует
It was also collaborating with the Mauritius Police Force and UNODC to set up a transnational organized crime unit. Оно также взаимодействует с полицией Маврикия и ЮНОДК в создании группы по транснациональной организованной преступности.
He noted that UNFPA was collaborating with UN-Women on the upcoming Commission on the Status of Women. Он отметил, что ЮНФПА взаимодействует со Структурой «ООН-женщины» в вопросах подготовки к предстоящей сессии Комиссии по положению женщин.
In addition, UNESCO is informally collaborating with FAO, UNEP, UNDP and UNCTAD in promoting OSS. Кроме того, ЮНЕСКО в неофициальном порядке взаимодействует с ФАО, ЮНЕП, ПРООН и ЮНКТАД в поощрении использования ПСОК.
At the same time, the Department is actively collaborating with many other areas of the United Nations. В то же время Департамент активно взаимодействует во многих других сферах деятельности Организации Объединенных Наций.
IAPSO is also actively collaborating within the inter-agency community with respect to procurement training. Кроме того, БМУСЗ активно взаимодействует с межучрежденческим сообществом в отношении подготовки кадров в области закупок.
It is also collaborating with networks of non-governmental organizations and universities in the sharing of information. Оно также взаимодействует с сетью неправительственных организаций и университетов для обмена информацией.
In Sri Lanka, UNICEF is collaborating with the World Bank to promote joint planning and programming by key donors in the education sector. В Шри-Ланке ЮНИСЕФ взаимодействует со Всемирным банком в деле поощрения совместного планирования и программирования ключевыми донорами в секторе образования.
UNFPA is also collaborating with IOM and the Department of Economic and Social Affairs in convening informational meetings to help inform discussions and advance the global migration debate. ЮНФПА взаимодействует также с МОМ и Департаментом по экономическим и социальным вопросам в деле организации информационных мероприятий с целью обеспечения информационной базы для дискуссий и содействия глобальному обсуждению вопросов миграции.
The United Nations is collaborating with AU, EU and NATO extensively in its support to the African Union Mission in the Sudan (AMIS). Организация Объединенных Наций активно взаимодействует с АС, ЕС и НАТО в вопросах оказания своей поддержки Миссии Африканского союза в Судане (МАСС).
Through its Regional Office for Europe, FAO has been collaborating with the European Commission on Agriculture Working Party on Women and the Family in Rural Development. Через Региональное отделение ФАО для Европы ФАО взаимодействует с Рабочей группой «Женщины и семья в развитии сельских районов» Европейской комиссии по сельскому хозяйству.
The task force was collaborating with several regional partners in the wider Caribbean area, and maritime cooperation was a primary element in that effort. Эта целевая группа взаимодействует с рядом региональных партнеров в более широкой зоне Карибского бассейна, и одним из главных элементов их деятельности является морское сотрудничество.
Habitat is collaborating with UNEP in the preparation of case studies and training materials on the impact of climate change on coastal populations and human settlements. Хабитат взаимодействует с ЮНЕП в подготовке конкретных исследований и учебных материалов о последствиях изменения климата для населения и населенных пунктов прибрежных районов.
Habitat is also collaborating with other regional bodies, ESCAP, ECLAC and OAS in the execution of technical cooperation activities in small island developing States. Кроме того, Хабитат взаимодействует с другими региональными органами, ЭСКАТО, ЭКЛАК и ОАГ в осуществлении в малых островных развивающихся государствах мероприятий по техническому сотрудничеству.
In South-east Asia, the United Nations Development Fund for Women was collaborating with labour-sending and labour-receiving Governments on tools and good practices to protect women migrant workers. В Юго-Восточной Азии Фонд Организации Объединенных Наций для развития в интересах женщин взаимодействует с направляющими рабочую силу и принимающими ее правительствами в вопросах, связанных со средствами и эффективной практикой защиты трудящихся-мигрантов из числа женщин.
ESCAP is collaborating with UNCTAD and the Economic Cooperation Organization in implementing the Islamic Development Bank-funded project on development of multimodal transport operations in the ECO subregion. ЭСКАТО взаимодействует с ЮНКТАД и Организацией экономического сотрудничества в осуществлении финансируемого Исламским банком развития проекта по развитию смешанных перевозок в субрегионе ЭКО.
The Committee had been collaborating with UNWomen to establish a framework for cooperation, increase awareness of the Convention and achieve greater gender equality. Комитет взаимодействует со структурой «ООН-женщины» в целях создания рамок для сотрудничества, повышения информированности о Конвенции и достижения большего гендерного равенства.
The new Career Management Support Service also became operational as at 1 July 2009 and is collaborating closely with the Global Learning Centre in Budapest to identify person-specific training. 1 июля 2009 года приступила к работе новая Служба поддержки развития карьеры, которая тесно взаимодействует с Глобальным учебным центром в Будапеште в определении видов профессиональной подготовки для конкретных работников.
Through support to the European Commission's Humanitarian Office, UNICEF is collaborating with a network of NGO and United Nations partners to collect better data on the impact of armed conflict on children. При содействии Управления Европейского сообщества по гуманитарным вопросам ЮНИСЕФ взаимодействует с сетью НПО и партнеров Организации Объединенных Наций с целью сбора более точных сведений о воздействии вооруженных конфликтов на детей.
Another example of innovation with regards to international collaboration concerns the 20/20 initiative, for which UNICEF, acting as the lead agency, is collaborating with the World Bank, UNDP, UNFPA, WHO and other partners. Другим примером новаторского подхода к международному сотрудничеству может служить инициатива "20/20", в рамках которой ЮНИСЕФ, выступающий в роли ведущего учреждения, взаимодействует со Всемирным банком, ПРООН, ЮНФПА, ВОЗ и другими партнерами.
The Alliance of Civilizations is collaborating with the organization ART for the World in developing and producing the collective feature film Then and Now: Beyond Borders and Differences. «Альянс цивилизаций» взаимодействует с организацией «Искусство за мир» в деле создания общими усилиями художественного фильма, озаглавленного «Прошлое и настоящее: без границ и различий».
The UNU Maastricht Economic and Social Research Training Centre on Innovation and Technology (UNU-MERIT) is collaborating on this Brookings Institution research project, which is part of the African Growth Initiative research programme. Маастрихтский центр экономических и социальных исследований и подготовки в области инноваций и технологии УООН (УООН-МЕРИТ) взаимодействует с Брукингским институтом по этому проекту, который является частью исследовательской программы Инициативы по обеспечению роста африканских стран.
As part of its strong support of United Nations coherence, UNICEF was implementing the International Public Sector Accounting Standards (IPSAS) and collaborating with UNDP and UNFPA on harmonizing the way costs are classified and on improving the linkages between budget resources and results. В рамках своей твердой поддержки согласованности действий в системе Организации Объединенных Наций ЮНИСЕФ внедряет Международные стандарты учета в государственном секторе (МСУГС) и взаимодействует с ПРООН и ЮНФПА в согласовании методов классификации расходов и в улучшении взаимосвязи между бюджетными ресурсами и результатами.
Ever since the inception of the Regional Cooperation Council (RCC) at its meeting in Sofia in February 2008, ECE has been collaborating with this newly established organization and identified the following areas for joint activities: energy, statistics, gender, PPP and trade. С момента создания Регионального совета по сотрудничеству (РСС) на совещании в Софии в феврале 2008 года ЕЭК взаимодействует с этой новой организацией и определила следующие области для совместной деятельности: энергетика, статистика, гендерные вопросы, ГЧП и торговля.
The new Chair of the Commission is aware of those dynamics and is consulting and collaborating with national and international partners to ensure that the Commission can deliver on its core responsibilities. Новый председатель Комиссии хорошо осведомлен о такой динамике и проводит консультации с национальными и международными партнерами и взаимодействует с ними, с тем чтобы Комиссия могла выполнять свои основные обязанности.
Since joining the Inter-Agency Space Debris Coordination Committee (IADC) in 2011, the Canadian Space Agency (CSA) has been collaborating and exchanging information with IADC members to facilitate cooperation in space debris research and activities. Со времени присоединения в 2011 году к Межагентскому координационному комитету по космическому мусору (МККМ) Канадское космическое агентство (ККА) взаимодействует и осуществляет обмен информацией с членами МККМ, способствуя сотрудничеству в проведении исследований и деятельности, касающихся космического мусора.