| I haven't a clue, but Aliena has a visitor who does. | Понятия не имею, но к Алине приехал гость, который знает, как. |
| Booth's on his way back from the asylum, They have no clue how Zack escaped. | Бут уже едет из психбольницы, там понятия не имеют, как Зак сбежал. |
| Like I haven't got a clue how I'm going to bring this baby up. | Потому что я понятия не имею, как мне поднять этого ребёнка в одиночку. |
| But I didn't have a clue what he was talking about. | Но я понятия не имела, что он этим хотел сказать. |
| So I have no clue, really, how I became an activist. | На самом деле, я понятия не имею, как я стала активисткой. |
| He didn't have a clue till he shaved his beard off. | Он не имел понятия, пока бороду не сбрил. |
| 99% of the people who ask for my advice don't have a clue what it takes. | 99% людей, которые просят моего совета, понятия не имеют, чего это требует. |
| Are you sure Jackson has no clue about any of this? | Вы уверены, что Джексон не имеет понятия обо всем этом? |
| Since we still have little clue as to just how strong he is, we need to be extremely cautious. | Так как мы понятия не имеет, насколько он силен, нам нужно быть предельно осторожными. |
| You know, I have no clue which one of you is my dad, but I don't mind. | Знаете, я без понятия, кто из вас мой отец, но мне всё равно. |
| Agent Gibbs, I have no clue what's going on, but I can assure you... | Агент Гиббс, я понятия не имею, что происходит, но могу вас заверить... |
| Well, I got no clue. Roci lost track of 'em when we were chasing Eros. | Я понятия не имею. "Роси" их потерял, когда мы погнались за Эросом. |
| I haven't a clue what you're insinuating. | Я понятия не имею, что ты имеешь в виду. |
| No, I've seen them in a vision, but I have no clue what these things are. | Нет. Я видел их в своих видениях, но я понятия не имею кто они такие. |
| Miguel's got no clue what's really going on inside you. | Мигель понятия не имеет, какой ты на самом деле. |
| Sarah and I have been dating for weeks, and no one at the FBI had a clue. | Мы с Сарой встречались несколько недель, и никто в ФБР понятия не имел. |
| And he hadn't a clue as to who it was. | А он понятия не имел, кто. |
| Have no clue who it was! | Понятия не имею, кто это был! |
| But, alas, I've no clue as to his identity. | Но, увы, я понятия не имею, кто он. |
| I know my brother better than anyone and right now I don't have a clue how far he's willing to take this. | Я знаю моего брата лучше, чем кто-либо. и прямо сейчас я понятия не имею как далеко он готов зайти. |
| You just make this decision that I haven't got a clue what I'm talking about even though I've been through it. | Делаешь предвзятые выводы, что я понятия не имею о чем говорю, хотя я прошла через это. |
| Haley apparently had feelings for me, and I had no clue! | У Хейли тем временем были чувства ко мне, а я и понятия не имел! |
| The answer is, I have no clue how I ended up finding that body. | Ответ в том, что я не имею понятия, как я нашла это тело. |
| Whatever you want to know, I haven't got a clue about. | У меня нет ни малейшего понятия, что вы хотите знать. |
| You don't know the first clue what he means. | Ты и понятия не имеешь, что это значит. |