| I have no clue what's going on! | Понятия не имею, что происходит. |
| With all the sat nav's controls in Japanese, I had no clue how to get it back on again. | Все настройки навигатора были написаны на японском, и я понятия не имел, как включить его. |
| You people have no clue what security is or what it takes to achieve it. | Вы понятия не имеете о безопасности... и о том, как ее обеспечить. |
| Certainly more vigilant than the guy next to her who's got no clue about the aneurysm in his head ready to pop. | Уж точно более бдительной, чем тот парень рядом с ней, который понятия не имеет о том, что аневризма в его голове вот-вот взорвется. |
| I bet he has no clue what to do to a beautiful woman like you. | Могу поспорить, что он и понятия не имеет, что делать с такой красивой женщиной, как ты. |
| Another lesson I've learned, neshama - Don't pretend to know something you have no clue about. | Другой урок, что я выучил, Нешама... не изображай будто знаешь что-то, о чем не имеешь понятия. |
| I don't know I have a clue of where we are. | Я понятия не имею, где мы. |
| I don't have a clue what's going on. | Я понятия не имею, что вообще происходит. |
| I don't have a clue who I am. | Я понятия не имею, кто я такая. |
| You don't have a clue of how many people you've killed. | Ты понятия не имеешь, скольких людей ты отправил на тот свет. |
| But if I do this with amnesiac patients, they don't have a clue. | А вот люди с амнезией, они и понятия не имеют. |
| He hasn't got a clue who he is. | Он не имеет понятия, кто мы. |
| And they don't have a clue Who? | А они-то и понятия не имеют. |
| She hasn't got a clue whather teacher is talking about. | Она понятия не имеет, о чем говорит учительница. |
| The managing director, however, has not got a clue as to how to fix things. | Однако управляющий директор не имеет ни малейшего понятия о том, как исправить положение. |
| So as leaders, we understand that intangibles are important, but we don't have a clue how to measure them. | Итак, как руководители, мы понимаем важность неосязаемого, но понятия не имеем, как его измерить. |
| 'Cause I don't think you have a clue. | Потому что мне кажется, что ты и понятия не имеешь. |
| So I have no clue, really, how I became an activist. | На самом деле, я понятия не имею, как я стала активисткой. |
| He's overwhelmed because he has no clue what's happening. | Он подавлен, потому что понятия не имеет, что происходит. |
| Van, you have no clue what sort of trouble you're in, man. | Ван, ты понятия не имеешь какие у тебя проблемы, чувак. |
| I broke his neck to keep us safe, but I have no clue what to do next. | Я сломал ему шею, чтобы нас обезопасить, но я понятия не имею, что делать потом. |
| You haven't a clue about strict discipline. | Ты не ухватила самой сути понятия "строгая дисциплина" |
| Unfortunately, Mayor Queen doesn't seem to have first clue of what's going on within his own administration. | К сожалению, мэр Квин понятия не имеет о том, что творится у него в администрации. |
| Haven't got a clue, but they send every year, Christmas and... birthdays. | Понятия не имею, но они присылают открытки каждый год, на Рождество... и дни рождения. |
| I don't have a clue what you're talkin' about, Phil. | Я не имею ни малейшего понятия о чём ты говоришь, Фил. |