Every time I get into a studio I haven't a clue what I'm doing, you know that. |
Каждый раз, переступая порог балетной студии, я понятия не имею, что мне делать, да будет тебе известно. |
I did what you told me and started saying everything with confidence even if I don't have a clue. |
Я последовала твоему совету и начала говорить обо всём с полной уверенностью даже если понятия не имею о чём идее речь. |
Well, I don't have a clue what's going on in most of these pictures, but... this, Felidae, Carnivora, that's Big Cat taxonomy. |
Ну, я понятия не имею, что происходит на большинстве из эти рисунков, но... это Кошачьи, отряд Хищных, классификация больших кошек. |
But if I do this with amnesiac patients, they don't have a clue. They can't pick their print out of a lineup. |
А вот люди с амнезией, они и понятия не имеют. Они не смогут тыкнуть в нужную из лежащих перед ними. |
So although I had every reason to be fearful of what was ahead, and had no clue quite what was going to happen, I was alive. |
Хотя у меня были все основания опасаться того, что ждало впереди, я понятия не имел, что должно произойти. |
Not a clue, but how many Melvin Porthropps can be in the phone book? |
Без понятия, но сколько может быть Мелвином Портропов в адресной книге? |
Have you any idea what it's like to look at your own son and not have a single clue what makes him tick? |
Ты хотя бы представляешь, каково смотреть на собственного сына и понятия не иметь, что его интересует? |
He doesn't have a clue about anything. But he still has an opinion about everything. |
Он ни о чём не имеет понятия. Но тем не менее имеет мнение обо всём. |
Mr. and Mrs. Smith simplythefolks next door peoplewithout a single clue what anagentor gripisfor nothing can beat the view whenasfar as the eye can see there'snoonebut Mrs. NoonebutMr. |
Мистер и Миссис Смит просто люди по соседству люди, не имеющие ни малейшего понятия, что что агент или ничто не сможет изменит мнение и насколько я вижу здесь нет Миссис никого кроме Мистера |
We had no clue - come on, ev. |
Мы понятия не имели... |
There's only one phenomenon you haven't the slightest clue about - life! |
Но ты не имеешь ни малейшего понятия о... о жизни! |
I had no clue what she was talking about, but it wasconvincing enough for me never to draw again until the ninthgrade. |
Я понятия не имел, о чём она говорила, но этого былодостаточно, чтобы я зарёкся никогда больше не рисовать, вплоть додевятого класса, |
"Sorry, Doc, I just don't have a clue." |
"Простите, док, понятия не имею, о чем вы." |
I have... I have, like, no clue who you really are, do I? |
Я даже... понятия не имею о настоящей тебе, верно? |
No, I have no clue. |
Я понятия не имею. |
you can't play it rowdy at somebody else's place, there's no respect... that's why my place is empty, because these kids haven't got a clue... about anything. |
Раньше так не было, у людей были манеры, так просто раньше дебоширить у кого-то нельзя было, никакого уважения... вот почему моё место пустует, потому что эти сопляки понятия не имеют ни о чём. |
You know, I read things by people who have not a clue who Ross really is. |
Вы знаете, я узнаю про Росса от людей, которые не имеют ни малейшего понятия о том, кто он на самом деле |
We haven't a clue what's happening. |
Мы не знаем где мы, что делать и понятия не имеем о том, что произойдет |
You don't have a clue how to kill 'em or slow 'em down, and your plan is, what? |
Вы понятия не имеете, как их убить или задержать, и что же вы решили? |