Maybe it was a false clue? | Может быть, это была ложная подсказка? |
This time, if the clue's "Indiana Jones," I know it's not Harrison Dorf. | На этот раз, если подсказка "Индиана Джонс", я знаю, что это не Харрисон Дорф. |
Okay, if you want to find this woman, and I recommend you don't, here's a little clue. | Ладно, если вы хотите найти эту женщину, мой совет вам - не надо, вот вам подсказка. |
We're clue number seven! | Мы подсказка номер 7! |
There might be a clue in there somewhere. | Возможно, там найдётся подсказка. |
If the kid gets sick again, that'll give us another clue and we'll start searching again. | Если мальчишка еще раз заболеет, у нас появится еще одна зацепка, и мы начнем искать снова. |
Well, there's my first clue. | А вот и первая зацепка. |
Well, that's a clue. | Что ж, это зацепка. |
Yes, again, if only there was some subtle clue, | Да. Опять: если бы только была хоть какая-то зацепка... |
a good clue always leads to another clue. | хорошая зацепка всегда выводит на другую. |
Haddie, you have no clue. | Хэдди, ты понятия не имеешь. |
They have to be in by end of day and I have no clue what to do. | Они приедут до конца дня, а я понятия не имею, что делать. |
I don't have a clue. | Не имею ни малейшего понятия. |
You haven't got a clue. | "Отвалите. Вы и понятия не имеете". |
I did what you told me and started saying everything with confidence even if I don't have a clue. | Я сделала так, как ты мне сказал, и начала всё говорить уверенно, даже если я понятия ни о чем не имею. |
I think it was, like, our first clue to a food source. | Я думаю, это был, как наш первый ключ к источнику еды. |
There must be some clue as to where he was going. | Здесь должен быть ключ к тому, где он сейчас. |
There's a clue at Leo's house. | Ключ к ней - в доме Лио. |
Nancy is shown either boldly in the center of the action or actively, but secretively, investigating a clue. | Нэнси показана либо в центре событий, либо активно, но тайно, исследующей ключ. |
Another clue, or... | Еще один ключ или... |
I hope this isn't a clue, because I just swallowed it. | Надеюсь это не улика, потому, что я проглотил ее. |
What's a clue but a mistake by another name? | Что такое улика, другими словами это чья-то ошибка. |
Now, you promised, if I win Barbara the stuffed animal, you'll come to my live action Clue party. | Итак, ты обещала, что если я выиграю Барбаре игрушку, ты придешь на мою игру Улика. |
Was that a clue, a confession? | Что это улика, признание? |
But a clue, nonetheless. | Хотя это может быть улика. |
I haven't a clue, but Aliena has a visitor who does. | Понятия не имею, но к Алине приехал гость, который знает, как. |
Not a clue what you're talking about. | Понятия не имею, о чем это ты. |
No clue what we were doing there. | Понятия не имею, чтобы мы стали делать. |
I know he's told you some story about my working with terrorists, but I swear to you, I don't have the least clue what he's talking about. | Я знаю, что он и тебе рассказал историю о моём сотрудничестве с террористами, но клянусь, я и понятия не имею о чём он говорит. |
"Sorry, Doc, I just don't have a clue." | "Простите, док, понятия не имею, о чем вы." |
OhmyGod. Jujyfruit's party is tonight and I have no clue who to go with! | Сегодня вечеринка у Джуджифрута, а я не знаю, с кем пойти. |
I know my brother better than anyone and right now I don't have a clue how far he's willing to take this. | Я знаю моего брата лучше, чем кто-либо. и прямо сейчас я понятия не имею как далеко он готов зайти. |
I don't know, I haven't a clue. | Не знаю, без понятия. |
I haven't a clue. Well, three months is not normal for me. | У меня было столько мужчин, а я все равно ничего про них не знаю. |
It's the only clue I have to what kind of people they are. | Это все, что я знаю о своей расе. |
Well, that's because you don't have a clue, Jodi. | Это потому, что ты ни черта не понимаешь, Джоди. |
Do you have any clue what this means to me? | Ты хоть понимаешь, что это для меня значит? |
You have no clue, do you? | Ты же ничего не понимаешь, правда? |
You haven't got a clue. | Ни черта ты не понимаешь. |
That's the problem, you just don't have a clue. | Ты никогда ничего не понимаешь, и это то, что меня бесит! |
And Chuck and Blair can't seem to buy a clue. | И, кажется, Чак и Блэр не могут купить ключ к разгадке. |
All I want for Christmas is a clue trail. | Все, что я хочу Рождество - ключ к разгадке. |
Maybe there's a clue to where he went. | Может быть, есть ключ к разгадке, куда он пошел. |
The smallest detail that you can recall could be a vital clue. | Малейшая деталь, которая всплывёт, может быть ключом к разгадке. |
Why? We have no actual clue to follow. | У нас нет ключа к разгадке. |
She is going to be a teacher and doesn't have a clue about any of this. | Скоро станет учительницей и ничего об этом не знает. |
No one has a clue, least of all me. | Никто не знает, кто я такой. |
He must have stolen that box and read his father's letter and now he knows we are on the clue trail. | Наверное, он украл корзину, прочитал письмо отца, и теперь знает, что мы идем по следу. |
I mean, there is like a whole secret world going on underneath and most of them, they have no clue. | Здесь под землей настоящий тайный мир и никто, вообще никто об этом не знает. |
And also, when a scientist makes a discovery, he or she normally has no clue what the applications are going to be. | Также, когда ученый делает открытие, он обычно не знает как это могут в последствии применить. |
Any clue what triggers it? | Есть идеи, что её запускает? |
I have no clue. | Ух, нет идеи. |
Any clue as to why she would be in a hypertensive crisis? | Есть идеи, почему у нее ни с того ни с сего гипертонический криз? |
Do you have any clue what it's like to work close to the metal? | У тебя вообще есть идеи, как работать с накопителями? |
He moved to New York and launched an Internet startup with no financing, no concept, and no clue what he was doing. | Он переехал в Нью-Йорк и начал новое дело в интернете Без денег, без идеи и без понятия, что именно он делает. |
He took a small clue that there's a neurological problem and wasn't afraid to run with it. | Он использовал намек, что может быть неврологическая проблема и не испугался ее использовать. |
The first clue to the origin of starlight happened as recently as 1899: radioactivity. | Первый намек на характер происхождения звездного света появился только в 1899 году: радиоактивность. |
And I stayed to help, but I take you punching me as the first clue... | И я остался, чтобы помочь Но я понимаю, то, что ты ударил меня, как первый намек... |
The first clue to the origin of starlight happened as recently as 1899: radioactivity. Within 40 years, physicists discovered the whole explanation, expressed, as usual, in elegant symbols. | Первый намек на характер происхождения звездного света появился только в 1899 году: радиоактивность. За 40 лет ученые наши полное объяснение, выраженное, как всегда, изящными символами. |
That was my first clue. | Это был первый намек для меня. |
We found everything near Choi Seon Young that could possibly serve as a clue. | Мы собрали все сведения о Чхве Сон Ён, которые могли бы навести на след. |
Is the only clue I have. | Это - мой единственный след |
You have a clue to the cat burglar? | Напал на след кота грабителя? |
Apparently they've found a clue. | Видимо, напали на след этого бродяги. |
Well, she'll have left a trail, a clue. | Она оставила след, подсказку. |
I was thinking there might be some sort of clue. | Я подумал, может, разгадка там. |
Maybe the clue lies in No.. | Может, разгадка кроется в 11-м? |
Well, a clue lies in those sweeping, circular motions of the planets. | откуда возник этот порядок? разгадка - во вращательном характере движения планет. |
I think you'll find the clue's in the name. | Я думаю разгадка в названии. |
The swollen ventricles are the clue. | Разгадка в увеличенных желудочках. |
And even less of a clue why someone would want to kill him and Barrios. | И ни одной догадки, почему кто-то хотел убить его и Барриоса. |
We haven't a clue who David Russell is working for. | Ни одной догадки, на кого работает Рассел. |
Does anyone have the faintest clue what an arthropod might be? | У кого-нибудь есть догадки, что может означать это слово? |
Yes, I have a clue. | Да, у меня есть догадки. |
I was getting a clue like every two minutes. | У меня появлялись догадки каждые 2 минуты. |