On each was written a clue. | На каждой из которых была подсказка. |
The first clue was a metal plate stamped with the initials FC hidden somewhere (usually in the pipe end cap) in every bomb. | Первая подсказка была металлической пластиной, отпечатанной с инициалами «FC», скрытой где-нибудь (обычно в заглушке трубы) в каждой бомбе. |
One big clue we have is that the universe is changing with time. | У нас есть одна большая подсказка - вселенная меняется со временем. |
Her being sick is a clue. | То, что она больна - это подсказка |
What if it's a clue? | Что если это подсказка? |
It's a good clue, though, isn't it? | Впрочем, это хорошая зацепка, да? |
This clue may help. | Эта зацепка может помочь. |
A clue, Sherlock! | Вот и зацепка, Шерлок! |
If the book says what her ending was supposed to be, then that's a clue we need. | Если в книге сказано, каков должен быть ее счастливый финал, тогда у нас появится зацепка. |
First rule of mystery writing; a good clue always leads to another clue. | Первое правило при сочинении детектива: хорошая зацепка всегда выводит на другую. |
He hasn't got a clue who he is. | Он понятия не имеет, кто он. |
I don't have the slightest clue what... | Не имею ни малейшего понятия, о чём... |
Right now I have no clue where your money is. | Сейчас я понятия не имею, где ваши деньги. |
I have no clue what's going on! | Понятия не имею, что происходит. |
I haven't a clue where John is. | Я понятия не имею, где Джон. Селия! |
I thought it might give us a clue. | Я подумал, это может дать ключ к разгадке. |
The fingernail was a clue to the second item's location. | Ноготь - ключ к разгадке местонахождения второй вещи. |
That noise is a big clue as to what's going on. | Этот звук - ключ к разгадке того, что только что произошло. |
It is a clue of the most vital importance. | Это - чрезвычайно важный ключ. |
Yoram Tsafrir had interpreted a masonry joint in the southeastern corner of the Temple Mount platform as a clue to the Acra's possible position. | Йорам Цафрир интерпретировал группу строений в юго-восточном углу платформы Храмовой горы как ключ к возможному положению Акры. |
We still have our first clue, the cocoon. | У нас все еще есть первая улика - кокон. |
But it should still be a clue. | Но должна же быть какая-то улика. |
And that pizza box is a clue. | А вот и улика - коробка от пиццы. |
You know what "clue" is in Ancient Greek? | Вы знаете, как "улика" будет по-древнегречески? |
But, it's a clue... | Но, это улика... |
I haven't a clue what you're going on about. | Понятия не имею, о чем ты. |
Agent Gibbs, I have no clue what's going on, but I can assure you... | Агент Гиббс, я понятия не имею, что происходит, но могу вас заверить... |
No clue what we were doing there. | Понятия не имею, чтобы мы стали делать. |
Which I have no clue what that is. | Я даже понятия не имею, что это. |
Something is pushing the galaxies apart, faster and faster and at the moment we have very little clue what that is. | Я имею в виду, что его сообщения об эволюции, его сообщения о религии очень хорошо сформулированы и были представлены много раз, но Ричард продолжает работать. |
It turns out I don't have a clue whose genes I've got. | Оказывается, я вообще не знаю, какая у меня должна быть фамилия. |
One day, years ago, I woke up and I realised that I hadn't a clue what to do with all my money. | Однажды, много лет назад, я проснулся и понял, что не знаю, что делать со всеми своими деньгами. |
This time, if the clue's "Indiana Jones," I know it's not Harrison Dorf. | На этот раз, если подсказка "Индиана Джонс", я знаю, что это не Харрисон Дорф. |
I don't have a clue. | Знаю, что не имеете. |
No one has a clue, least of all me. | И меньше всех знаю я. |
You have no clue, do you? | Ты ничего не понимаешь, да? |
You don't have a clue! | Ты ничего не понимаешь в жизни! |
I know you got a clue what you're doing | Я знаю тебя Ты хоть понимаешь, что делаешь? |
You have no clue, do you? | Ты же ничего не понимаешь, правда? |
No, you don't have a clue | Нет, ты не понимаешь сути этого. |
The fingernail was a clue to the second item's location. | Ноготь - ключ к разгадке местонахождения второй вещи. |
The clue to their order can be found... | Ключ к разгадке их порядка можно найти... |
You think it's a clue? | Ты думаешь это ключ к разгадке? |
Well, it's not the treasure, but it looks like it's a clue to where the treasure is. | Ну, это не сокровище, но похоже на ключ к разгадке, где оно может быть. |
The clue is that, seen from earth, | Ключ к разгадке в том, что все галактики - красноватого оттенка. |
So my son has no clue who I really am. | Так мой сын не знает, какой я на самом деле. |
I mean, Melvin doesn't have a clue. | Мелвин ни черта не знает. |
I mean, really, we haven't got a clue who he is, have we? | Вообще ведь никто не знает, кто он такой, так? |
I mean, there is like a whole secret world going on underneath and most of them, they have no clue. | Здесь под землей настоящий тайный мир и никто, вообще никто об этом не знает. |
A good saying is, â€he who has nothing to fear knows no fear†but isnâ€t that the hidden clue? | "Тот, кому нечего бояться, не знает страха" - гласит мудрая пословица; не в этом ли скрыт ответ? |
I have no clue. | Ух, нет идеи. |
Any clue as to why she would be in a hypertensive crisis? | Есть идеи, почему у нее ни с того ни с сего гипертонический криз? |
Do you have any clue what it's like to work close to the metal? | У тебя вообще есть идеи, как работать с накопителями? |
I have no clue what naomi's ideas are. | Я понятия не имею, что у нее за идеи. |
But once there, the internet gave no clue as to what kind of new society they could create in Egypt. | Но как только, интернет не дал ни малейшего идеи, о том какой вид общества они могут построить в Египте. |
He took a small clue that there's a neurological problem and wasn't afraid to run with it. | Он использовал намек, что может быть неврологическая проблема и не испугался ее использовать. |
And I stayed to help, but I take you punching me as the first clue... | И я остался, чтобы помочь Но я понимаю, то, что ты ударил меня, как первый намек... |
And maybe if you just gave me a clue that you still cared about me, I wouldn't spend so much time hiding out at Ray and Debra's. | И может если ты дашь мне намек, что тебе еще не наплевать на меня, я не стану проводить столько времени, прячась у Рэя с Деброй. |
The first clue to the origin of starlight happened as recently as 1899: radioactivity. Within 40 years, physicists discovered the whole explanation, expressed, as usual, in elegant symbols. | Первый намек на характер происхождения звездного света появился только в 1899 году: радиоактивность. За 40 лет ученые наши полное объяснение, выраженное, как всегда, изящными символами. |
The first clue to the origin of starlight happened as recently as 1899: radioactivity. | Первый намек на характер происхождения звездного света появился только в 1899 году: радиоактивность. |
You have a clue to the cat burglar? | Напал на след кота грабителя? |
Vanel found a clue as to who they are. | Варнэль нашел их след. |
All these months I kept thinking if I could find a clue, I could get a lead on him. | Все эти месяцы я продолжал думать что, если бы я смог найти ключ к разгадке, я мог бы выйти на его след. |
But unfortunately, the entire clue trail hangs by the flimsiest of threads - Nate's long-term memory. | Но, к сожалению, весь след подсказки висит на самой непрочной нити - долгосрочной памяти Нейта. |
It sounds like McScooby's got a clue. | Похоже, МакСкуби напал на след. |
What you carved in the sand, it's your clue. | То, что ты написал на песке, и есть разгадка. |
There's a clue in the name, I did do classics. | Разгадка в названии, Я читал учебники. |
I was thinking there might be some sort of clue. | Я подумал, может, разгадка там. |
There may be a clue that could benefit both of us. | Возможно, разгадка как раз таится здесь. |
Maybe the clue lies in No.. | Может, разгадка кроется в 11-м? |
And even less of a clue why someone would want to kill him and Barrios. | И ни одной догадки, почему кто-то хотел убить его и Барриоса. |
Five crewmen in comas, and we don't have a single clue? | Пятеро рядовых в коме, и у нас ни единой догадки? |
You don't have Clue? | У тебя нет догадки? |
Do any of you have some idea or clue as to what happened? | У кого-нибудь из Вас есть идеи или догадки о том, что могло произойти? |
He might have a clue. | У него должны быть какие-то догадки. |