Английский - русский
Перевод слова Clue

Перевод clue с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Подсказка (примеров 163)
There was only one clue: the victims' names. Была лишь одна подсказка - имена жертв.
The puzzle is the clue. Паззл и есть подсказка.
There must be a clue... Должна быть какая-то подсказка...
Well, that's a little clue. Тогда вот вам подсказка.
This is it, this is the last clue. Это и есть последняя подсказка.
Больше примеров...
Зацепка (примеров 84)
If Detective John Cardinal had the first clue about us, he would have knocked down our door already. Если бы у детектива Джона Кардинала была бы хоть одна зацепка, то он бы уже выбил нашу дверь.
It's a good clue, though, isn't it? Впрочем, это хорошая зацепка, да?
Well, there's my first clue. А вот и первая зацепка.
I have another clue. У меня есть зацепка.
Yes, again, if only there was some subtle clue, Да. Опять: если бы только была хоть какая-то зацепка...
Больше примеров...
Понятия (примеров 394)
I have no clue where it's coming from. Я понятия не имею откуда именно он идет.
Which I have no clue what that is. Хотя я понятия не имею, что это означает.
Got to believe he doesn't have any clue that he's leaving burned people in his wake. Кажется, он не имеет понятия, что оставляет за собой сожженные тела.
But they haven't got a clue Но они не имеют понятия,
The Intelligence department had no clue. Отдел разведки не имел понятия.
Больше примеров...
Ключ (примеров 179)
And now it risks missing another important clue. И теперь он рискует упустить другой важный ключ.
Because inside there, was one clue that broke the whole case wide open. Поскольку в нем и оказался ключ к раскрытию всего дела.
And Chuck and Blair can't seem to buy a clue. И, кажется, Чак и Блэр не могут купить ключ к разгадке.
Clue didn't figure into my degree course. "Ключ" не входил в мою учебную программу.
Maybe her files there have a clue. Может быть ее файлы там дадут нам ключ к разгадке?
Больше примеров...
Улика (примеров 44)
Sometimes the biggest clue is the one that's missing. Иногда то, что отсутствует, и есть самая важная улика.
The one clue I have is in that machine. Единственная улика в мою пользу - в этой машине.
I still think it's a clue. Я все равно думаю, что это улика.
Was that a clue, a confession? Что это улика, признание?
That should've been my first clue. Это должна быть моя первая улика
Больше примеров...
Имею (примеров 133)
Which I have no clue what that is. Хотя я понятия не имею, что это означает.
I also realized, intellectually, I may understand what it means to be disabled, but emotionally, I didn't have a clue. Я также понял, интеллектуально, что могу понять что означает быть ограниченным, но эмоциональноя не имею ни малейшего понятия.
Beyond that, what the rest of each record means, I haven't got a clue. Кроме этого, я понятия не имею, что означает остальная часть записи.
No, I don't have a clue. Нет, понятия не имею.
No clue, but we have more pressing matters to discuss. Понятия не имею, но у нас есть вопросы поважнее.
Больше примеров...
Знаю (примеров 65)
Other than that, haven't got a clue. Кроме этого, ничего про него не знаю.
I haven't a clue of the connection. И не знаю, откуда связь.
As seems to be my way with affairs of the heart, Florence... I haven't a clue. Похоже, это для меня уже традиция в сердечных делах, Флоренс... Совершенно не знаю.
I don't know how we clue him in. Я не знаю, как мы ему сообщим.
I know it was a long time ago, but big clue, I'm deaf. Я знаю, что это было очень довно. Но есть подсказка - я глухая.
Больше примеров...
Понимаешь (примеров 26)
Do you have any clue what this means to me? Ты хоть понимаешь, что это для меня значит?
If you're trying to tell me that you don't have a clue, I learned that a long time ago. Если ты пытаешься сказать мне, что ты ничего не понимаешь, я давно это понял.
You have no clue what it's like to lose the people that you love, to feel abandoned by them. Ты не понимаешь, что это - терять тех, кто тебя любит. Чувствовать, что ты совсем один.
You haven't got a clue. Много ты там понимаешь!
We're all looking for a clue that there's a reason for things, that everything's not all random and lonely, you know? Мы все ищем знаки, в надежде, что в жизни все происходит не просто так, а потому что на все это есть причина, понимаешь?
Больше примеров...
К разгадке (примеров 57)
Something in your past might provide us with a clue. Ваше прошлое может быть ключом к разгадке.
It's like finding a clue in a detective story. Это как искать ключ к разгадке в детективе.
The smallest detail that you can recall could be a vital clue. Малейшая деталь, которая всплывёт, может быть ключом к разгадке.
You think it's a clue? Ты думаешь это ключ к разгадке?
I'll give you a clue. Nahariya Я дам вам ключ к разгадке, Нагария
Больше примеров...
Знает (примеров 21)
She is going to be a teacher and doesn't have a clue about any of this. Скоро станет учительницей и ничего об этом не знает.
And also, when a scientist makes a discovery, he or she normally has no clue what the applications are going to be. Также, когда ученый делает открытие, он обычно не знает как это могут в последствии применить.
I haven't a clue, but Aliena has a visitor who does. Понятия не имею, но к Алине приехал гость, который знает, как.
I mean, there is like a whole secret world going on underneath and most of them, they have no clue. Здесь под землей настоящий тайный мир и никто, вообще никто об этом не знает.
And also, when a scientist makes a discovery, he or she normally has no clue what the applications are going to be. Также, когда ученый делает открытие, он обычно не знает как это могут в последствии применить.
Больше примеров...
Идеи (примеров 15)
And before Turing, no-one had a clue how it worked. "до"ьюринга ни у кого не было идеи, как это работает.
If anybody has a clue how to get us out of this mess, now would be a good time to speak up. Если у кого есть идеи, как нам решить эту проблему, сейчас самое время высказаться.
All right, any clue where he's going? Ладно, есть идеи, куда он мог пойти?
Any clue as to why she would be in a hypertensive crisis? Есть идеи, почему у нее ни с того ни с сего гипертонический криз?
Do any of you have some idea or clue as to what happened? У кого-нибудь из Вас есть идеи или догадки о том, что могло произойти?
Больше примеров...
Намек (примеров 9)
He took a small clue that there's a neurological problem and wasn't afraid to run with it. Он использовал намек, что может быть неврологическая проблема и не испугался ее использовать.
The first clue to the origin of starlight happened as recently as 1899: radioactivity. Первый намек на характер происхождения звездного света появился только в 1899 году: радиоактивность.
And I stayed to help, but I take you punching me as the first clue... И я остался, чтобы помочь Но я понимаю, то, что ты ударил меня, как первый намек...
And maybe if you just gave me a clue that you still cared about me, I wouldn't spend so much time hiding out at Ray and Debra's. И может если ты дашь мне намек, что тебе еще не наплевать на меня, я не стану проводить столько времени, прячась у Рэя с Деброй.
Perhaps that's a clue. Может быть, это намек.
Больше примеров...
След (примеров 22)
Once at the skating park, they will receive their next clue. Наконец, в парке развлечений они окончательно теряют его след.
We found everything near Choi Seon Young that could possibly serve as a clue. Мы собрали все сведения о Чхве Сон Ён, которые могли бы навести на след.
I've got a clue. У меня есть след.
No one ever thinks something this small can be a clue to a bigger crime, but it is, and that's how our trails run cold. Никто не задумывается о том, что такая мелочь может стать ключом к разгадке большого преступления, а это так, и таким образом теряется след.
We went there, hoping it would lead us to Hector Savage and lead us to a clue that would break the case wide open. Мы ехали туда, надеясь выйти на след "Бешеного Гектора"... Возможно, он мог бы дать нам зацепку, которая открыла бы в нашем деле новые обстоятельства...
Больше примеров...
Разгадка (примеров 13)
What you carved in the sand, it's your clue. То, что ты написал на песке, и есть разгадка.
I was thinking there might be some sort of clue. Я подумал, может, разгадка там.
There may be a clue that could benefit both of us. Возможно, разгадка как раз таится здесь.
Is that a clue there? Это и есть разгадка?
And so, that's the clue. Здесь и кроется разгадка.
Больше примеров...
Догадки (примеров 14)
We haven't a clue who David Russell is working for. Ни одной догадки, на кого работает Рассел.
We don't even have a clue what his last move was. У нас даже догадки нет, каков был его последний шаг.
Yes, I have a clue. Да, у меня есть догадки.
I was getting a clue like every two minutes. У меня появлялись догадки каждые 2 минуты.
Do any of you have some idea or clue as to what happened? У кого-нибудь из Вас есть идеи или догадки о том, что могло произойти?
Больше примеров...
Путеводная нить (примеров 1)
Больше примеров...