Английский - русский
Перевод слова Clue

Перевод clue с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Подсказка (примеров 163)
It's just a clue to get us to the location. Это просто подсказка, чтобы привести нас на место.
Maybe there's a clue in them that I'm meant to find. Может быть в них есть подсказка, которую я должна найти.
I just... I just need a clue. Мне... мне просто нужна подсказка.
That's the clue, and our theme today? Это подсказка, и наша сегодняшняя тема?
One big clue we have is that the universe is changing with time. У нас есть одна большая подсказка - вселенная меняется со временем.
Больше примеров...
Зацепка (примеров 84)
The last clue I had led me to Seville. Последняя зацепка привела меня в Севилью.
If there was a clue left behind, don't you think it would be with the police in an evidence bag? Если зацепка была оставлена, тебе не кажется, что она в полиции в пакете с уликами?
No, I think this clue leads someplace else, and I don't think it was left for me. Нет, я думаю эта зацепка ведет куда-то еще, и я не думаю что она оставила ее для меня.
Do we have a clue as to who would've made either device? У нас есть зацепка о том, кто сделал это устройство?
It'd be one thing if they left behind a clue, something to go on. Одно дело, если бы у нас была зацепка, от которой можно оттолкнуться.
Больше примеров...
Понятия (примеров 394)
I have no clue what you're saying. Я не имею никакого понятия о чем вы говорите.
I got all this money now, but I got no idea what to do with it - not a clue. У меня теперь есть куча денег, а я совершенно не знаю что с ними делать, ни малейшего понятия.
She doesn't even have a clue. Она даже не имеют понятия.
And we didn't have a clue. И мы понятия не имели.
Ten years ago, I had no clue what a cluster bomb was, nor its horrifying implications. Десять лет назад я понятия не имела, что такое кассетная бомба и какие ужасные последствия она несёт.
Больше примеров...
Ключ (примеров 179)
I'll give you a very important clue. Я дам тебе очень важный ключ.
so, what's this big clue? Так, и что же это за большой ключ?
Even though the only clue you have in the trinity case is Kyle Butler, and I might know who that is. Хотя единственный ключ к Троице это Кайл Батлер, и я могу знать кто он.
Well, it's not the treasure, but it looks like it's a clue to where the treasure is. Ну, это не сокровище, но похоже на ключ к разгадке, где оно может быть.
Understanding how the robot had been programmed would provide a clue - did the designers write the code to provide only the appearance of consciousness? Понимание того, как робот был запрограммирован, дало бы нам ключ - написали ли программисты специальный код, чтобы обеспечить лишь видимость сознания?
Больше примеров...
Улика (примеров 44)
I thought it might be, you know, a clue. Я подумала, что это, наверное, улика.
I have got an absolutely fascinating clue to tell you. У меня есть абсолютно захватывающая улика, о которой я должен рассказать вам
Because it's a clue, it's evidence. Потому что это улика, это доказательство!
You know, Monopoly, Parcheesi, Clue. Монополия там, Парчиси, Улика.
Because in police work, this is what's known as a clue. Это - улика, ключ к тайне.
Больше примеров...
Имею (примеров 133)
I haven't a clue why he had our initials in his diary. Понятия не имею, почему он записал в свое расписание наши инициалы.
I have no clue where we are! Я не имею понятия, где мы находимся!
I normally would think that I'd have someone in mind, but I haven't got a clue. Вообще, я на кого-то из вас рассчитывала, но сейчас понятия не имею, на кого.
No, not a clue. Нет, понятия не имею.
No, I have no clue. Я понятия не имею.
Больше примеров...
Знаю (примеров 65)
No clue, but it's a start. Не знаю, но с этого начнем.
No, not a clue. Нет, не знаю.
I haven't a clue, and I don't think it makes much difference if I did. Не знаю, и не думаю, что это изменило бы хоть что-нибудь, если бы я знал.
I don't know how we clue him in. Я не знаю, как мы ему сообщим.
I wouldn't have a clue about that. Не знаю в чем тут дело.
Больше примеров...
Понимаешь (примеров 26)
I know you got a clue what you're doing Я знаю тебя Ты хоть понимаешь, что делаешь?
You have no clue, do you? Ты же ничего не понимаешь, правда?
Has it occurred to you that maybe she hadn't got a clue either? Ты понимаешь, что, возможно, у нее тоже его нет?
You have no clue! Ты ничего не понимаешь!
When it comes to a relationship, you haven't the slightest clue. Ты ничего не понимаешь в любви.
Больше примеров...
К разгадке (примеров 57)
Or it's a clue. Или это ключ к разгадке.
I thought it might give us a clue. Я подумал, это может дать ключ к разгадке.
Look, do either of you have any real clue how to do this? Слушайте, у вас есть какая-нибудь ключ к разгадке, как это сделать?
Well, it's not the treasure, but it looks like it's a clue to where the treasure is. Ну, это не сокровище, но похоже на ключ к разгадке, где оно может быть.
ls that a clue? Скажите, что это ключ к разгадке.
Больше примеров...
Знает (примеров 21)
No one has a clue, least of all me. Никто не знает, кто я такой.
Doesn't have a clue. Знать ничего не знает.
I guarantee you, he won't have a clue. Уверяю, он не знает ответа.
I haven't a clue, but Aliena has a visitor who does. Понятия не имею, но к Алине приехал гость, который знает, как.
I mean, there is like a whole secret world going on underneath and most of them, they have no clue. Здесь под землей настоящий тайный мир и никто, вообще никто об этом не знает.
Больше примеров...
Идеи (примеров 15)
And before Turing, no-one had a clue how it worked. "до"ьюринга ни у кого не было идеи, как это работает.
If anybody has a clue how to get us out of this mess, now would be a good time to speak up. Если у кого есть идеи, как нам решить эту проблему, сейчас самое время высказаться.
You got any clue who it might be? Есть идеи, кто эта баба?
I have no clue. Ух, нет идеи.
But once there, the internet gave no clue as to what kind of new society they could create in Egypt. Но как только, интернет не дал ни малейшего идеи, о том какой вид общества они могут построить в Египте.
Больше примеров...
Намек (примеров 9)
He took a small clue that there's a neurological problem and wasn't afraid to run with it. Он использовал намек, что может быть неврологическая проблема и не испугался ее использовать.
Well, could you at least give us a clue? Ну можете хотя бы дать намек?
Perhaps that's a clue. Может быть, это намек.
That was my first clue. Это был первый намек для меня.
The first clue to the origin of starlight happened as recently as 1899: radioactivity. Первый намек на характер происхождения звездного света появился только в 1899 году: радиоактивность.
Больше примеров...
След (примеров 22)
This crystal is the only clue that we have, so stick to science, Этот кристалл - единственный след, так что давайте ближе к науке.
Have you the slightest idea of a clue that might help us? Может, вы подскажете что-нибудь, что могло бы навести нас на след?
I've got a clue. У меня есть след.
No one ever thinks something this small can be a clue to a bigger crime, but it is, and that's how our trails run cold. Никто не задумывается о том, что такая мелочь может стать ключом к разгадке большого преступления, а это так, и таким образом теряется след.
Well, she'll have left a trail, a clue. Она оставила след, подсказку.
Больше примеров...
Разгадка (примеров 13)
What you carved in the sand, it's your clue. То, что ты написал на песке, и есть разгадка.
There's a clue in the name, I did do classics. Разгадка в названии, Я читал учебники.
Perhaps that's a clue. Возможно, что в этом и есть разгадка.
Is that a clue there? Это и есть разгадка?
There must be a clue! Должна же быть разгадка.
Больше примеров...
Догадки (примеров 14)
And even less of a clue why someone would want to kill him and Barrios. И ни одной догадки, почему кто-то хотел убить его и Барриоса.
We haven't a clue who David Russell is working for. Ни одной догадки, на кого работает Рассел.
Any clue what she does? Какие-нибудь догадки по поводу того, что она делает?
Yes, I have a clue. Да, у меня есть догадки.
Do any of you have some idea or clue as to what happened? У кого-нибудь из Вас есть идеи или догадки о том, что могло произойти?
Больше примеров...
Путеводная нить (примеров 1)
Больше примеров...