Английский - русский
Перевод слова Clue

Перевод clue с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Подсказка (примеров 163)
She thinks maybe it was a clue. Она думает, что возможно это подсказка.
Here's your first clue, ladies and gentlemen. Вот вам первая подсказка, дамы и господа.
Maybe it was a false clue? Может быть, это была ложная подсказка?
The first clue was a metal plate stamped with the initials FC hidden somewhere (usually in the pipe end cap) in every bomb. Первая подсказка была металлической пластиной, отпечатанной с инициалами «FC», скрытой где-нибудь (обычно в заглушке трубы) в каждой бомбе.
What if it's a clue? Что если это подсказка?
Больше примеров...
Зацепка (примеров 84)
If Detective John Cardinal had the first clue about us, he would have knocked down our door already. Если бы у детектива Джона Кардинала была бы хоть одна зацепка, то он бы уже выбил нашу дверь.
Homie, this might be a clue. Гомерчик, возможно это зацепка.
It's my clue that got us here. Нас привела сюда моя зацепка.
a good clue always leads to another clue. хорошая зацепка всегда выводит на другую.
If anyone has a clue about the Blacksmith's identity, it would be his worst enemy. Если у кого нибудь есть зацепка по личности Блэксмитта, так это у его заклятого врага.
Больше примеров...
Понятия (примеров 394)
I have no clue what you're saying. Я не имею никакого понятия о чем вы говорите.
He has no clue he's being set up, either. Он и понятия не имеет, что он просто подставная фигура.
Miguel's got no clue what's really going on inside you. Мигель понятия не имеет, какой ты на самом деле.
I know he's told you some story about my working with terrorists, but I swear to you, I don't have the least clue what he's talking about. Я знаю, что он и тебе рассказал историю о моём сотрудничестве с террористами, но клянусь, я и понятия не имею о чём он говорит.
You don't have a clue. Ты понятия не имеешь.
Больше примеров...
Ключ (примеров 179)
That bracelet could be the clue to uncovering your true identity. Этот браслет наверняка ключ к тому, кто ты есть на самом деле.
Nurse, write down that clue, and then go out in the waiting room and... maybe start lowering expectations. Сестра, запишите ключ потом пройдите в комнату ожидания, и возможно пора утихомирить пыл.
Maybe it was never a real clue. Может, это никогда и не был ключ к разгадке.
It's a numeric clue, but, to what? Five? Это цифровой ключ, но к чему?
Perhaps a clue lies in the nickname given to him by his sponsor, Senator Sertorius: Возможно, ключ к его происхождению лежит в прозвище, которое ему дал покровитель, сенатор Серторий:
Больше примеров...
Улика (примеров 44)
We still have our first clue, the cocoon. У нас все еще есть первая улика - кокон.
I have got an absolutely fascinating clue to tell you. У меня есть абсолютно захватывающая улика, о которой я должен рассказать вам
Was that a clue, a confession? Что это улика, признание?
There must be some clue. Должна быть какая-то улика.
A clue is a clue, no matter how small. Улика есть улика, и чёрт с ее размером.
Больше примеров...
Имею (примеров 133)
I... I have no clue what to say when I'm around you, but I think about you all the time. Я понятие не имею, что я говорю, что я рядом с тобой, но я думаю о тебе постоянно.
I don't have a clue who I am. Я понятия не имею, кто я такая.
Now, what he may say to you, or you to him, I have no clue. Сейчас же, то что он сможет сказать Вам, или Вы к ему, я понятия не имею.
I don't know myself best, that we know nothing, you've taught us physics from twenty years ago, but we haven't had a clue what're really happening in modern physics. Вы учите нас физики с двадцати лет, это прекрасно, но я не имею понятия, что на самом деле происходит в современной физике.
No, I don't have a clue. Нет, понятия не имею.
Больше примеров...
Знаю (примеров 65)
Well, I haven't got a clue. Ну, я не знаю.
l haven't had a clue what I was doing all day. Не знаю, в зависимости от ситуации.
I got all this money now, but I got no idea what to do with it - not a clue. У меня теперь есть куча денег, а я совершенно не знаю что с ними делать, ни малейшего понятия.
I know it was a long time ago, but big clue, I'm deaf. Я знаю, что это было очень довно. Но есть подсказка - я глухая.
I haven't a clue. Well, three months is not normal for me. У меня было столько мужчин, а я все равно ничего про них не знаю.
Больше примеров...
Понимаешь (примеров 26)
Alright, since it really seems like you have no clue. Ладно. ты правда не понимаешь.
Well, that's because you don't have a clue, Jodi. Это потому, что ты ни черта не понимаешь, Джоди.
You haven't got a clue. Ты ничего не понимаешь.
You haven't got a clue. Много ты там понимаешь!
No, you don't have a clue Нет, ты не понимаешь сути этого.
Больше примеров...
К разгадке (примеров 57)
I've written a clue on one of them. Я написала ключ к разгадке на одном из них.
That noise is a big clue as to what's going on. Этот звук - ключ к разгадке того, что только что произошло.
Do you have any clue to the mystery? У вас есть ключ к разгадке тайны?
You think it's a clue? Ты думаешь это ключ к разгадке?
Well, it's not the treasure, but it looks like it's a clue to where the treasure is. Ну, это не сокровище, но похоже на ключ к разгадке, где оно может быть.
Больше примеров...
Знает (примеров 21)
Nobody's got a clue what happened to Mr. Blue? Никто не знает, что случилось с Мистером Синим?
He hasn't got a clue. Он точно не знает.
To be honest, we don't have a clue. Пока никто ничего не знает.
I mean, really, we haven't got a clue who he is, have we? Вообще ведь никто не знает, кто он такой, так?
I mean, there is like a whole secret world going on underneath and most of them, they have no clue. Здесь под землей настоящий тайный мир и никто, вообще никто об этом не знает.
Больше примеров...
Идеи (примеров 15)
You got any clue who it might be? Есть идеи, кто эта баба?
Now do you have any clue on where he could be right now? Есть у тебя какие-нибудь идеи О том где он сейчас?
I have no clue. Ух, нет идеи.
Any clue as to why she would be in a hypertensive crisis? Есть идеи, почему у нее ни с того ни с сего гипертонический криз?
He moved to New York and launched an Internet startup with no financing, no concept, and no clue what he was doing. Он переехал в Нью-Йорк и начал новое дело в интернете Без денег, без идеи и без понятия, что именно он делает.
Больше примеров...
Намек (примеров 9)
He took a small clue that there's a neurological problem and wasn't afraid to run with it. Он использовал намек, что может быть неврологическая проблема и не испугался ее использовать.
And I stayed to help, but I take you punching me as the first clue... И я остался, чтобы помочь Но я понимаю, то, что ты ударил меня, как первый намек...
Perhaps that's a clue. Может быть, это намек.
The first clue to the origin of starlight happened as recently as 1899: radioactivity. Within 40 years, physicists discovered the whole explanation, expressed, as usual, in elegant symbols. Первый намек на характер происхождения звездного света появился только в 1899 году: радиоактивность. За 40 лет ученые наши полное объяснение, выраженное, как всегда, изящными символами.
That was my first clue. Это был первый намек для меня.
Больше примеров...
След (примеров 22)
Actually, it will be important now to look for clues, some clue, because this event has special characteristics. Сейчас Соединенным Штатам надо искать следы, какой-нибудь след, поскольку у этого деяния весьма специфические особенности.
Once at the skating park, they will receive their next clue. Наконец, в парке развлечений они окончательно теряют его след.
Vanel found a clue as to who they are. Варнэль нашел их след.
Apparently they've found a clue. Видимо, напали на след этого бродяги.
There's got to besome clue in here that'll tell us where Stewie might have gone. Здесь должны быть улики, которые выведут нас на след Стьюи...
Больше примеров...
Разгадка (примеров 13)
What you carved in the sand, it's your clue. То, что ты написал на песке, и есть разгадка.
Perhaps that's a clue. Возможно, что в этом и есть разгадка.
Is that a clue there? Это и есть разгадка?
There must be a clue! Должна же быть разгадка.
The swollen ventricles are the clue. Разгадка в увеличенных желудочках.
Больше примеров...
Догадки (примеров 14)
And even less of a clue why someone would want to kill him and Barrios. И ни одной догадки, почему кто-то хотел убить его и Барриоса.
We haven't a clue who David Russell is working for. Ни одной догадки, на кого работает Рассел.
Does anyone have the faintest clue what an arthropod might be? У кого-нибудь есть догадки, что может означать это слово?
Any clue what she does? Какие-нибудь догадки по поводу того, что она делает?
Do any of you have some idea or clue as to what happened? У кого-нибудь из Вас есть идеи или догадки о том, что могло произойти?
Больше примеров...
Путеводная нить (примеров 1)
Больше примеров...