And even less of a clue why someone would want to kill him and Barrios. |
И ни одной догадки, почему кто-то хотел убить его и Барриоса. |
We haven't a clue who David Russell is working for. |
Ни одной догадки, на кого работает Рассел. |
Does anyone have the faintest clue what an arthropod might be? |
У кого-нибудь есть догадки, что может означать это слово? |
Five crewmen in comas, and we don't have a single clue? |
Пятеро рядовых в коме, и у нас ни единой догадки? |
Any clue what she does? |
Какие-нибудь догадки по поводу того, что она делает? |
Any clue as to why? |
Есть догадки, почему? |
I merely wish to let you know that the woman Raine, I've a clue as to where she might call home. |
Я просто хочу, чтобы вы знали, та женщина, Рейн, у меня есть догадки насчёт того места, которое она могла бы звать домом. |
You don't have Clue? |
У тебя нет догадки? |
We don't even have a clue what his last move was. |
У нас даже догадки нет, каков был его последний шаг. |
Yes, I have a clue. |
Да, у меня есть догадки. |
I was getting a clue like every two minutes. |
У меня появлялись догадки каждые 2 минуты. |
Do any of you have some idea or clue as to what happened? |
У кого-нибудь из Вас есть идеи или догадки о том, что могло произойти? |
And, for bonus points, any clue why his hand was chopped off? |
И, в добавление к бонусным очкам, какие-нибудь догадки о том, почему ему отсекли кисть? |
He might have a clue. |
У него должны быть какие-то догадки. |