He doesn't have a clue what you're saying. |
Он понятия не имеет, о чём ты говоришь. |
Quite apart from the fact I don't have a clue about this sort of thing, it's in two weeks. |
Совершенно независимо от того, что я понятия не имею о таких вещах, это состоится через две недели. |
I also realized, intellectually, I may understand what it means to be disabled, but emotionally, I didn't have a clue. |
Я также понял, интеллектуально, что могу понять что означает быть ограниченным, но эмоциональноя не имею ни малейшего понятия. |
Van's blown to hell, and he swore up and down that he had no clue about the car bomb. |
Фургон взорвался к чертям и он поклялся, что понятия не имеет о бомбе. |
Before I met your father, I was a lost soul with no clue of where I belonged. |
До встречи с твоим отцом, я была потерянной душой без единого понятия, где мое место. |
I have no clue why you dumped Danny, but I'm sure you had a good reason. |
Не имею понятия, почему ты бросила Денни, но я уверенна, что у тебя была уважительная причина. |
We had a table, chairs - But no clue what any of it meant. |
У нас был стол, стулья но ни малейшего понятия, что они обозначают. |
He had no clue - he thought |
Он понятия не имел, он думал, что |
What's on now, I have no clue. |
Без понятия, что сейчас показывают. |
He has no clue that she's doing this for his own sake |
Он понятия не имел, что она делает это ради его же блага. |
But I had no clue, like, what she was planning. |
Но я понятия не имел о том, что она задумала. |
Now I really want to date but I have absolutely no clue as to how. |
Теперь я очень хочу встречаться, но не имею ни малейшего понятия, как. |
When Jasmine came and dropped Jabbar off, I didn't have a single clue on how to be a parent. |
Когда появилась Жасмин и привела Джаббара, я понятия не имел, как быть родителем. |
I don't have a clue where we are. |
Я понятия не имею, где мы. |
I don't have a clue what I want to do with the rest of my life. |
Я понятия не имею, чего я хочу от жизни. |
Beyond that, what the rest of each record means, I haven't got a clue. |
Кроме этого, я понятия не имею, что означает остальная часть записи. |
He's just really excited and has no clue why we're here. |
Так радуется, хотя и понятия не имеет, зачем мы здесь. |
I don't have the slightest clue what the hell kind of vehicle it is. |
Я понятия не имею, что это за машина. |
I didn't have a clue what a sales department was about in a five-star hotel. |
Я понятия не имела, чем занимается отдел продаж в пятизвёздочном отеле. |
So as leaders, we understand that intangibles are important, but we don't have a clue how to measure them. |
Итак, как руководители, мы понимаем важность неосязаемого, но понятия не имеем, как его измерить. |
I'm sure he doesn't have a clue. |
Уверен, он понятия не имеет, что к чему. |
I have no clue where we are! |
Я не имею понятия, где мы находимся! |
As soon as I started AP classes, you had no clue how to help me with my homework. |
И когда у меня начались профильные предметы, ты понятия не имел, как помочь мне с домашкой. |
The creature's obviously injured, but l haven't a clue how to treat it or even diagnose it. |
Существо, очевидно, травмировано, но я не имею понятия, как его лечить или хотя бы диагностировать. |
I got all this money now, but I got no idea what to do with it - not a clue. |
У меня теперь есть куча денег, а я совершенно не знаю что с ними делать, ни малейшего понятия. |