| He doesn't have a clue what you're saying. | Он понятия не имеет, о чём ты говоришь. |
| Quite apart from the fact I don't have a clue about this sort of thing, it's in two weeks. | Совершенно независимо от того, что я понятия не имею о таких вещах, это состоится через две недели. |
| I also realized, intellectually, I may understand what it means to be disabled, but emotionally, I didn't have a clue. | Я также понял, интеллектуально, что могу понять что означает быть ограниченным, но эмоциональноя не имею ни малейшего понятия. |
| Van's blown to hell, and he swore up and down that he had no clue about the car bomb. | Фургон взорвался к чертям и он поклялся, что понятия не имеет о бомбе. |
| Before I met your father, I was a lost soul with no clue of where I belonged. | До встречи с твоим отцом, я была потерянной душой без единого понятия, где мое место. |
| I have no clue why you dumped Danny, but I'm sure you had a good reason. | Не имею понятия, почему ты бросила Денни, но я уверенна, что у тебя была уважительная причина. |
| We had a table, chairs - But no clue what any of it meant. | У нас был стол, стулья но ни малейшего понятия, что они обозначают. |
| He had no clue - he thought | Он понятия не имел, он думал, что |
| What's on now, I have no clue. | Без понятия, что сейчас показывают. |
| He has no clue that she's doing this for his own sake | Он понятия не имел, что она делает это ради его же блага. |
| But I had no clue, like, what she was planning. | Но я понятия не имел о том, что она задумала. |
| Now I really want to date but I have absolutely no clue as to how. | Теперь я очень хочу встречаться, но не имею ни малейшего понятия, как. |
| When Jasmine came and dropped Jabbar off, I didn't have a single clue on how to be a parent. | Когда появилась Жасмин и привела Джаббара, я понятия не имел, как быть родителем. |
| I don't have a clue where we are. | Я понятия не имею, где мы. |
| I don't have a clue what I want to do with the rest of my life. | Я понятия не имею, чего я хочу от жизни. |
| Beyond that, what the rest of each record means, I haven't got a clue. | Кроме этого, я понятия не имею, что означает остальная часть записи. |
| He's just really excited and has no clue why we're here. | Так радуется, хотя и понятия не имеет, зачем мы здесь. |
| I don't have the slightest clue what the hell kind of vehicle it is. | Я понятия не имею, что это за машина. |
| I didn't have a clue what a sales department was about in a five-star hotel. | Я понятия не имела, чем занимается отдел продаж в пятизвёздочном отеле. |
| So as leaders, we understand that intangibles are important, but we don't have a clue how to measure them. | Итак, как руководители, мы понимаем важность неосязаемого, но понятия не имеем, как его измерить. |
| I'm sure he doesn't have a clue. | Уверен, он понятия не имеет, что к чему. |
| I have no clue where we are! | Я не имею понятия, где мы находимся! |
| As soon as I started AP classes, you had no clue how to help me with my homework. | И когда у меня начались профильные предметы, ты понятия не имел, как помочь мне с домашкой. |
| The creature's obviously injured, but l haven't a clue how to treat it or even diagnose it. | Существо, очевидно, травмировано, но я не имею понятия, как его лечить или хотя бы диагностировать. |
| I got all this money now, but I got no idea what to do with it - not a clue. | У меня теперь есть куча денег, а я совершенно не знаю что с ними делать, ни малейшего понятия. |