Английский - русский
Перевод слова Clue
Вариант перевода Знает

Примеры в контексте "Clue - Знает"

Примеры: Clue - Знает
So my son has no clue who I really am. Так мой сын не знает, какой я на самом деле.
She is going to be a teacher and doesn't have a clue about any of this. Скоро станет учительницей и ничего об этом не знает.
No one has a clue, least of all me. Никто не знает, кто я такой.
And also, when a scientist makes a discovery, he or she normally has no clue what the applications are going to be. Также, когда ученый делает открытие, он обычно не знает как это могут в последствии применить.
Nobody's got a clue what happened to Mr. Blue? Никто не знает, что случилось с Мистером Синим?
Because he doesn't have a clue who he is. Потому что он сам не знает, кто он такой.
He hasn't got a clue. Он точно не знает.
Doesn't have a clue. Знать ничего не знает.
I mean, Melvin doesn't have a clue. Мелвин ни черта не знает.
To be honest, we don't have a clue. Пока никто ничего не знает.
I mean, really, we haven't got a clue who he is, have we? Вообще ведь никто не знает, кто он такой, так?
I'm sure he doesn't have a clue. А она всё знает.
I guarantee you, he won't have a clue. Уверяю, он не знает ответа.
He must have stolen that box and read his father's letter and now he knows we are on the clue trail. Наверное, он украл корзину, прочитал письмо отца, и теперь знает, что мы идем по следу.
I haven't a clue, but Aliena has a visitor who does. Понятия не имею, но к Алине приехал гость, который знает, как.
Nobody knows how I'm feeling because half the time I don't have a clue. Никто не знает, что я чувствую, потому что большую часть времени я себя не контролирую.
I mean, there is like a whole secret world going on underneath and most of them, they have no clue. Здесь под землей настоящий тайный мир и никто, вообще никто об этом не знает.
Well, you seem to forget, young man, that I've already met Pike, and I know something that he doesn't - the clue to the treasure. Ну, вы, кажется, забываете, молодой человек, что я уже встречал Пайка, и я знаю кое-что, что он не знает - подсказку к сокровищу.
Who would have a clue? Кто знает в чем дело?
A good saying is, â€he who has nothing to fear knows no fear†but isnâ€t that the hidden clue? "Тот, кому нечего бояться, не знает страха" - гласит мудрая пословица; не в этом ли скрыт ответ?
And also, when a scientist makes a discovery, he or she normally has no clue what the applications are going to be. Также, когда ученый делает открытие, он обычно не знает как это могут в последствии применить.