Английский - русский
Перевод слова Clue
Вариант перевода Понятия

Примеры в контексте "Clue - Понятия"

Примеры: Clue - Понятия
It's hard to imagine what it must have been like to look around and not have a clue what the world is made of. Трудно представить себе, на что это, должно быть, походило, глядеть вокруг и не иметь понятия, из чего состоит мир.
I haven't got a clue, and I don't have a download code either. Ни малейшего понятия, и кода у меня тоже нет.
But given that you haven't a clue what you're doing, will you please leave exorcisms to those who do. Но учитывая то, что вы понятия не имеете, во что ввязались, пожалуйста, оставьте экзорцизм тому, кто этим занимается.
I don't have a clue, really don't know... Понятия не имею, не знаю...
But you, his nest mates, his sheriff, had no clue. Но вы, из его стаи, его же шериф, понятия не имели.
The fact that you even think you have a chance shows you have no clue how deeply you hurt me. Если ты думаешь, что у тебя есть какой-то там шанс, то ты вообще понятия не имеешь, как сильно меня обидел.
I have another sister, Sara, but I have no clue where she is. Еще одна сестра, Сара, но я понятия не имею, где она.
And now I have to completely furnish, from scratch, the life of an adult woman and I have no clue how to do that. И теперь мне надо начинать с нуля с самого начала жизнь взрослой женщины, а я понятия не имею, как это сделать.
No. I didn't have no clue. Нет, и понятия не имел.
She has no clue who she's with Она и понятия не имеет, с кем она.
I don't know, I haven't a clue. Не знаю, даже понятия не имею.
Here I am sampling your menu once a week with no clue that David worked for you. Да. Я ем у тебя раз в неделю и понятия не имела, что он на тебя работал.
I have no clue, and I've been out of town. Понятия не имею, меня не было в городе. Да.
Which is why I have no clue what to say now. Поэтому я понятия не имею, что сказать сейчас
You said you didn't have a clue where Sidney was! Ты сказала, что понятия не имеешь, где был Сидни!
If somebody came along and broke the lock right now, you wouldn't know what the hell to do with yourself... wouldn't have a clue. Если прямо сейчас кто-то придёт и собьёт замок, вы не будете знать какого чёрта с собой делать - понятия иметь не будете.
The driver hasn't got a clue where he's going! "Водитель понятия не имеет, куда он едет!"
She had won a Courage in Journalism Award, and it was then that I realized I do not have the slightest clue what my sister's been through or seen. Она получила журналистскую награду за мужество, и в тот момент я поняла, что не имею ни малейшего понятия, через что моя сестра прошла и что она видела.
You may be wondering why they set it up that aliens must rule Fillory and I'm sure there is a great reason and nobody has any clue what that is. Вам может быть любопытно, почему они решили, что в Филлори должны править чужаки, я уверен, что тому есть весомая причина, но никто понятия не имел, какая.
Cyril won't have a clue what's going on! Сирил понятия не имеет, что его ждет.
They seem to know me, but I have no clue who they are. Они, похоже, меня знают, но я о них без понятия.
Don't ask, 'cause I don't got a clue. И не спрашивайте, я без понятия.
They have to be in by end of day and I have no clue what to do. Они приедут до конца дня, а я понятия не имею, что делать.
I'm sorry I can't be more helpful, but I haven't a clue as to why my attacker killed this man, nor why he was asking about Nicholas. Я сожалею, что не могу ничем помочь, но я понятия не имею, почему напавший на меня убил этого человека, и зачем он спрашивал про Николаса.
You haven't a clue what it's like in there! Вы понятия не имеете, что там происходит!