Английский - русский
Перевод слова Closed
Вариант перевода Закрыла

Примеры в контексте "Closed - Закрыла"

Примеры: Closed - Закрыла
These incidents in Mitrovica ended peacefully, but the Kosovo Police Service closed the footbridge near the three towers for a short time. Эти инциденты в Митровице закончились мирно, однако Косовская полицейская служба закрыла на непродолжительное время пешеходный мост, расположенный вблизи «Трех башен».
HRLHA reported that, in 2008, the ruling party closed the Afan Oromo Desk of ETV, allegedly for purely political reasons. ПЗЛАГ сообщила, что в 2008 году правящая партия закрыла службу афан оромо "ЭТВ", причем по чисто политическим соображениям.
Kept a case closed that didn't sit right with you? Закрыла дело, которое тебе не понравилось?
And if she's this closed off already, И если она уже закрыла все это
She was here, closed the case, got called back to her office a few days ago. Она была здесь, закрыла дело, а потом несколько дней назад ее отозвали.
Then I finished the graft, and I closed. После этого я закончила с трансплантантом и закрыла
I irrigated with antibiotic solution to avoid infection, then I closed. Я обработала раствором с антибиотиками чтобы предотвратить инфекцию, потом я закрыла
I came home, I closed the door and locked it, and then all of a sudden the floor was gone. Я пришла домой, закрыла двери и заперла их. А потом вдруг я увидела как исчезает пол.
Then I heard the robbers shouting, so I closed the door, and I hid in the stall until they left. Потом я услышала стрельбу, закрыла дверь и пряталась в кабинке, пока они не ушли.
UNDP closed 347 funds during the biennium by identifying trust funds with minimal or no expenditure and requesting respective country offices and units to review and close the funds, where possible. ПРООН закрыла в течение двухгодичного периода 347 фондов, определив целевые фонды с минимальной динамикой или фонды, не несущие никаких расходов, и просила соответствующие страновые отделения и подразделения проанализировать деятельность таких фондов и при возможности закрыть их.
Of the 1,563 requests received, the Unit closed 1,115 requests by 31 December 2011. Из 1563 полученных просьб Группа закрыла 1115 просьб к 31 декабря 2011 года.
In parts of Donetsk and Luhansk oblasts, the CEC temporarily closed access to the SVR due to the so-called 11 May "referenda" to prevent abuse. В отдельных частях Донецкой и Луганской областей ЦИК временно закрыла доступ к базе данных ГРИ в связи с объявлением так называемого «референдума» 11 мая в целях недопущения злоупотреблений.
Due to the situation in eastern Ukraine, in early May the CEC temporarily closed access to the SVR database for some 40 RMBs in Donetsk and Luhansk oblasts, to prevent abuse. В связи с ситуацией в восточных районах Украины в начале мая ЦИК временно закрыла доступ к базе данных ГРИ для примерно 40 ОВР в Донецкой и Луганской областях с целью недопущения злоупотреблений.
As part of the transition, UNMIL closed and handed over 10 Mission locations and reduced the size of a further two. В рамках переходного процесса МООНЛ закрыла и передала 10 пунктов базирования Миссии, а масштабы еще двух пунктов были сокращены.
As part of the ongoing reduction in both military and civilian personnel, UNMIL closed 10 mission locations and resized two others, also ensuring compliance with environmental standards. В рамках осуществляемого в настоящее время сокращения численности как военного, так и гражданского персонала МООНЛ закрыла 10 пунктов базирования Миссии и изменила численность персонала еще в двух пунктах базирования, обеспечивая в то же время соблюдение экологических норм.
During the year, it finalized 41 investigations, referred 24 other cases to the human resources legal officer for action and closed 17 cases in which the allegations were found to be unfounded or unsubstantiated. В течение года она завершила 41 расследование; передала 24 других дела сотруднику по правовым вопросам кадровой службы для принятия мер и закрыла 17 дел, в которых обвинения были признаны необоснованными или неподтвержденными.
Ms. Camacho closed the workshop by thanking the participants, the trainers, the other CGE members and the secretariat for contributing to a successful workshop. Г-жа Камачо закрыла совещание, поблагодарив участников, инструкторов и других членов КГЭ, а также сотрудников секретариата за содействие в успешном проведении этого мероприятия.
A few years ago a former manufacturer of furniture, company X, closed down its production in country A. Production was transferred to various contract manufacturers all over the world. Несколько лет назад бывший производитель мебели компания Х закрыла свое производство в стране А. Производство было передано различным контрактным производителям по всему миру.
Before I closed my book, Did you see what they were? Перед тем, как я закрыла учебник, ты успел рассмотреть их?
I closed my eyes, hoping that it was a bad dream, that Mom would wake me up. Я закрыла глаза, надеясь, что это был плохой сон, что мама разбудит меня.
"I closed my eyes and saw the king in yellow moving through the forest." закрыла глаза и увидела короля в жёлтом, передвигающегося по лесу"
Just opened it up, closed it real quick, brought it right back? Открыла, и очень быстро закрыла, принесла обратно?
She bit the flesh of her lip, closed her eyes, mute. "ќна прикусила себе губу... закрыла глаза, онемев."
I've severed all ties with Nolcorp, closed all my bank accounts, set up six dummy fronts, one of which just bought a building on 57th street. Я порвала все нити, ведущие к Нолкорп, закрыла все банковские счета, организовала шесть подставных компаний, одна из которых только что купила дом на 57 улице.
However, in 2003 the Republic of Yemen closed such markets in accordance with the law and withdrew permits for the buying and selling of weapons, as a phenomenon that is against the laws and regulations in force at present. В любом случае в 2003 году Йеменская Республика закрыла такие рынки в соответствии с действующим законодательством и отозвала у продавцов лицензии на осуществление сделок купли-продажи оружия, которые теперь, согласно действующему законодательству, считаются незаконными.