Английский - русский
Перевод слова Closed
Вариант перевода Закрыла

Примеры в контексте "Closed - Закрыла"

Примеры: Closed - Закрыла
In preparation for the construction, Albertsons closed its store at the shopping center on August 3, 1989. До того, как эта продажа была завершена, Westinghouse закрыла киностудию 3 февраля 1989 года.
In December 1963, the Studebaker Corporation closed its South Bend, Indiana automobile manufacturing plants, putting more than 5,000 people out of work. В декабре 1963 года компания «Studebaker Corporation» закрыла в Саут-Бенде свои автомобильные заводы, лишив работы более 5000 человек.
In Calvert County, Maryland, Port Republic School Number 7 closed its doors in 1932 and sat unused for over 40 years. В Калверт-Каунти, штат Мэриленд, Порт-республиканская школа Nº10 закрыла свои двери в 1932 году и не использовалась более 40 лет.
And then she magically finds evidence to reopen a case she knows I personally closed. И вот она появляется оттуда с какими-то волшебными уликами... по делу, которое закрыла лично я.
He fled to Ptolemais but his wife Cleopatra Thea closed the gates against him. Деметрий попытался найти убежище в Птолемаиде у жены, но Клеопатра Тея закрыла перед ним ворота.
The health inspectors came and closed down the cafeteria necessitating that we eat at off-campus diner thus saving Errol's business. Чтобы приехала санинспекция и закрыла его, и чтобы нам всем пришлось обедать в кафе Эррола и тем самым спасать его от банротства.
His own house, 17, was closed last year by our old friend Ms. McLeod. Он руководил 17 частью, которую в прошлом году закрыла всем нам известная мисс МакЛеод.
Incidentally, Georgia has closed its radio and television channels, excluding everything except Georgian information, and is continuing to broadcast anti-Russian propaganda. Вот Грузия, кстати, закрыла свой эфир от всех станций, кроме грузинских, и вела и до сих пор ведет разнузданную антироссийскую пропаганду среди грузинского народа.
That same year Moscow closed down the Hanseatic office in Novgorod and imprisoned Hanseatic merchants (most of them Livonians) there. В том же 1494 году Москва закрыла представительства Ганзейского союза в Новгороде, а ганзейские купцы (большинство из них были ливонцы) - посажены в тюрьму.
The IDF closed down and seized equipment of alleged Hamas-affiliated institutions in Nablus, including schools, medical centres, media outlets and civic associations. Армия обороны Израиля закрыла предположительно связанные с движением ХАМАС объекты в Наблусе, в том числе школы, медицинские и информационные центры, а также организации гражданского общества, и конфисковала их имущество.
In February, following publication by the Independent newspaper of photos of a Minister of State of Presidential Affairs in bed with two women, the paper was closed down by the police. В феврале полиция закрыла газету «Индепендент», которая опубликовала фотографии государственного министра по делам президента в постели с двумя женщинами.
Guergis closed her consumer retail business after six-and-a-half years, to accept a political adviser's position with Janet Ecker, who was then Minister of Education and Finance in the Ontario Progressive Conservative government of Premier Mike Harris. Через шесть с половиной лет Джоэрджис закрыла свою фирму, чтобы вступить в должность политического советника министра образования и финансов правительства Онтарио Дженет Эккер.
All of Southern England's flooded with radiation, 7 million people in need of relocation, and now France has closed its borders, so it's Leeds or nothing... Вся южная Англия затоплена радиацией, 7 миллионов людей надо переселить, а теперь еще и Франция закрыла границы.
Mazda closed a joint venture in the same country in July 1998;"Mazda closes Thai plant", Financial Times, 27 July 1998. Компания "Мазда" в июле 1998 года закрыла совместное производство в этой стране 14/.
Ms. Limjirikan closed the workshop by thanking the participants, the trainers, and the other CGE members for a successful workshop. Совещание-практикум закрыла г-жа Лимджирикан, выразившая участникам, инструкторам и другим членам КГЭ признательность за его успешное проведение.
He was coming after me, so I just... I shoved him into the hallway and... and closed my eyes, and I swung as hard as I could. Он шел на меня и я... вытолкнула его в коридор, закрыла глаза и ударила со всей силы.
As the Arctic winter closed in on them in October, the group ended up exhausted on the deserted Kvitya (White Island) in Svalbard and died there. Когда арктическая зима закрыла им дальнейший путь в октябре, группа оказалась зажатой на пустынном острове Белом в Шпицбергенском архипелаге и там погибла.
In this context, one of the counsellors was relieved of his duties as Treasurer and the Cour des Comptes closed the CEP's bank accounts as it could not find sufficient evidence of accounting for its funds. В этой связи один из советников был освобожден от своих обязанностей казначея, а Счетная палата закрыла банковские счета ВСВ, поскольку она не смогла найти достаточной отчетности по его средствам.
Similarly, it indicated that CNDH had closed the cases of Rene Solorio, Gerardo Segura and Ernesto Madrid because they had requested that the investigations should be discontinued. Национальная комиссия по правам человека также закрыла случаи с Рене Солорио, Херардо Сегурой и Эрнесто Мадридом, поскольку они просили не продолжать расследование.
Following its announcement in 1995 of a moratorium on the production of fissile material for nuclear weapons, France definitively closed its Pierrelatte uranium enrichment plants and the Marcoule spent fuel reprocessing plant. Франция, объявив мораторий на производство расщепляющегося материала для ядерного оружия, полностью закрыла завод по обогащению урана в Пьерлате и завод по переработке израсходованного топлива в Маркуле.
We both know you closed for business a long time ago. Мы обе знаем, что ты давно закрыла свой бизнесс
Since the Republic of Azerbaijan, acting in the exercise of its sovereign right, has closed the airspace over its territory currently occupied by the Armenian armed forces for any aviation operations, no flight into or from the so-called "Stepanakert Airport" is authorized. Поскольку Азербайджанская Республика, реализуя свое суверенное право, закрыла воздушное пространство над своей территорией, которая в настоящее время оккупирована армянскими вооруженными силами, для любых операций воздушных судов, полеты в так называемый «Степанакертский аэропорт» и из него запрещены.
Besides not believing that you closed a penetrating abdominal trauma without so much as a first aid kit? Кроме того, что мне не верится, что ты закрыла проникающую травму живота без аптечки?
So I closed my eyes, I took breath and the first thing that came up and out was "Summertime," Porgy and Bess. И я закрыла глаза, перевела дух, и первое, что пришло мне на ум, было "Summertime" из "Порги и Бесс".
Contacts with Japan were also established and Sebastián Vizcaíno was sent as ambassador in 1611, until Japan closed its trading post in 1630. В 1611 году Себастьян Вискаино был отправлен послом в Японию, и оставался там, пока Япония не закрыла торговый пост в 1630 году.