| The elimination of apartheid in South Africa closed a long and dark chapter in the history of humanity. | Ликвидация апартеида в Южной Африке закрыла длинную и мрачную страницу в истории человечества. |
| When I went off to the battlefront, she closed our house and followed me. | Когда я ушел на фронт, она закрыла наш дом, и последовала за мной. |
| I put my bag on the top shelf of the closet, and I closed the door. | Я поставила сумку в шкаф на верхнюю полку и закрыла дверцу. |
| Police stated that they closed the office because it had reopened in violation of an order issued earlier in the month. | Полиция заявила, что она закрыла это учреждение, поскольку оно возобновило свою работу в нарушение ранее изданного в текущем месяце распоряжения. |
| She then closed the doors and the windows and ordered her to undress. | Затем она закрыла двери и окна и приказала ей раздеться. |
| The Congolese police closed the office of the facilitator for the inter-Congolese dialogue in Kinshasa. | Конголезская полиция закрыла представительство посредника в рамках межконголезского диалога в Киншасе. |
| Freedom of expression concerns were raised in June when UNMIK summarily closed a daily newspaper for publishing articles allegedly inciting ethnic-related violence. | Обеспокоенность по поводу соблюдения свободы выражения мнения была высказана в июне, когда МООНК произвольно закрыла ежедневную газету по той причине, что в ней были опубликованы статьи, якобы подстрекавшие к этническому насилию. |
| In 2005, the panel had received 104 cases and closed 109. | В 2005 году комиссия получила 104 дела и закрыла 109 дел. |
| Subsequently, Liberia announced that it had reopened its border with Sierra Leone, which it had closed in March. | Впоследствии Либерия объявила о том, что она вновь открыла ее границу со Сьерра-Леоне, которую она закрыла в марте. |
| Due to lack of resources, it has closed down one office from Khulna in 2003. | Ввиду нехватки ресурсов в 2003 году она закрыла одно отделение в Кулне. |
| Shell has closed key facilities in the Delta after the abduction of several workers. | Компания Shell закрыла основные предприятия в Дельте после похищения нескольких рабочих. |
| The Mission has closed all its field offices and withdrawn all personnel and assets to Monrovia in readiness for its departure from Liberia. | Миссия закрыла все свои полевые отделения и отвела весь свой персонал и материальные средства в Монровию и готова к отбытию из Либерии. |
| WFP closed down its office and operations in Lebanon at the end of December 1996 after achieving its mission in the country. | После завершения своей миссии в стране в конце декабря 1996 года МПП закрыла свое отделение и свернуло свои операции в Ливане. |
| On 27 April 2006, the Chamber closed the case. | 27 апреля 2006 года Камера закрыла дело. |
| Immediately following the elections, RUFP closed some of its main offices in the districts, citing financial difficulties. | Сразу же после выборов ПОРФ, ссылаясь на финансовые трудности, закрыла некоторые из своих основных отделений в округах. |
| Therefore, the Board closed its recommendation. | Таким образом, Комиссия ревизоров закрыла свою рекомендацию. |
| Thus, while acknowledging the lamentable results of the incident, the MAG closed the case without filing a criminal indictment against the soldier. | Таким образом, признавая прискорбные результаты данного инцидента, ГВП закрыла это дело без предъявления солдату каких-либо уголовных обвинений. |
| NAFO closed four seamounts in the NAFO regulatory area to fishing activities until 2010. | НАФО закрыла четыре подводных горы в регулируемом ею районе для рыболовной деятельности до 2010 года. |
| The Task Force has closed 125 cases and issued 25 reports. | Целевая группа закрыла 125 дел и выпустила 25 докладов. |
| UNMIN has closed all regional offices. | МООНН закрыла все свои региональные отделения. |
| It also had closed its borders in order to support the operations of the Lebanese Army. | Сирия закрыла также свои границы в поддержку операций, проводимых ливанской армией. |
| Mrs. Park stopped calling me and closed her account. | Г-жа Парк закрыла счёт в нашем банке и даже не звонит... |
| Miss Satin didn't realise that you were in the shop after she closed. | Мисс Сатин не поняла, что вы были в магазине после того как она его закрыла. |
| I closed my eyes, felt her hand on my head. | Я закрыла глаза и почувствовала ее руку на моей голове. |
| If you hadn't closed down by blog, my only point of contact... | Если бы ты не закрыла мой блог, единственный способ связи... |