The elimination of apartheid in South Africa closed a long and dark chapter in the history of humanity. |
Ликвидация апартеида в Южной Африке закрыла длинную и мрачную страницу в истории человечества. |
When I went off to the battlefront, she closed our house and followed me. |
Когда я ушел на фронт, она закрыла наш дом, и последовала за мной. |
I put my bag on the top shelf of the closet, and I closed the door. |
Я поставила сумку в шкаф на верхнюю полку и закрыла дверцу. |
Police stated that they closed the office because it had reopened in violation of an order issued earlier in the month. |
Полиция заявила, что она закрыла это учреждение, поскольку оно возобновило свою работу в нарушение ранее изданного в текущем месяце распоряжения. |
She then closed the doors and the windows and ordered her to undress. |
Затем она закрыла двери и окна и приказала ей раздеться. |
The Congolese police closed the office of the facilitator for the inter-Congolese dialogue in Kinshasa. |
Конголезская полиция закрыла представительство посредника в рамках межконголезского диалога в Киншасе. |
Freedom of expression concerns were raised in June when UNMIK summarily closed a daily newspaper for publishing articles allegedly inciting ethnic-related violence. |
Обеспокоенность по поводу соблюдения свободы выражения мнения была высказана в июне, когда МООНК произвольно закрыла ежедневную газету по той причине, что в ней были опубликованы статьи, якобы подстрекавшие к этническому насилию. |
In 2005, the panel had received 104 cases and closed 109. |
В 2005 году комиссия получила 104 дела и закрыла 109 дел. |
Subsequently, Liberia announced that it had reopened its border with Sierra Leone, which it had closed in March. |
Впоследствии Либерия объявила о том, что она вновь открыла ее границу со Сьерра-Леоне, которую она закрыла в марте. |
Due to lack of resources, it has closed down one office from Khulna in 2003. |
Ввиду нехватки ресурсов в 2003 году она закрыла одно отделение в Кулне. |
Shell has closed key facilities in the Delta after the abduction of several workers. |
Компания Shell закрыла основные предприятия в Дельте после похищения нескольких рабочих. |
The Mission has closed all its field offices and withdrawn all personnel and assets to Monrovia in readiness for its departure from Liberia. |
Миссия закрыла все свои полевые отделения и отвела весь свой персонал и материальные средства в Монровию и готова к отбытию из Либерии. |
WFP closed down its office and operations in Lebanon at the end of December 1996 after achieving its mission in the country. |
После завершения своей миссии в стране в конце декабря 1996 года МПП закрыла свое отделение и свернуло свои операции в Ливане. |
On 27 April 2006, the Chamber closed the case. |
27 апреля 2006 года Камера закрыла дело. |
Immediately following the elections, RUFP closed some of its main offices in the districts, citing financial difficulties. |
Сразу же после выборов ПОРФ, ссылаясь на финансовые трудности, закрыла некоторые из своих основных отделений в округах. |
Therefore, the Board closed its recommendation. |
Таким образом, Комиссия ревизоров закрыла свою рекомендацию. |
Thus, while acknowledging the lamentable results of the incident, the MAG closed the case without filing a criminal indictment against the soldier. |
Таким образом, признавая прискорбные результаты данного инцидента, ГВП закрыла это дело без предъявления солдату каких-либо уголовных обвинений. |
NAFO closed four seamounts in the NAFO regulatory area to fishing activities until 2010. |
НАФО закрыла четыре подводных горы в регулируемом ею районе для рыболовной деятельности до 2010 года. |
The Task Force has closed 125 cases and issued 25 reports. |
Целевая группа закрыла 125 дел и выпустила 25 докладов. |
UNMIN has closed all regional offices. |
МООНН закрыла все свои региональные отделения. |
It also had closed its borders in order to support the operations of the Lebanese Army. |
Сирия закрыла также свои границы в поддержку операций, проводимых ливанской армией. |
Mrs. Park stopped calling me and closed her account. |
Г-жа Парк закрыла счёт в нашем банке и даже не звонит... |
Miss Satin didn't realise that you were in the shop after she closed. |
Мисс Сатин не поняла, что вы были в магазине после того как она его закрыла. |
I closed my eyes, felt her hand on my head. |
Я закрыла глаза и почувствовала ее руку на моей голове. |
If you hadn't closed down by blog, my only point of contact... |
Если бы ты не закрыла мой блог, единственный способ связи... |