Английский - русский
Перевод слова Closed
Вариант перевода Закрыла

Примеры в контексте "Closed - Закрыла"

Примеры: Closed - Закрыла
In paragraph 112 it was erroneously assumed that in 1999 Austria had closed its airspace to military flights by the North Atlantic Treaty Organization as a protest against NATO attacks carried out on Yugoslavia, whereas it had done so because of its neutral status. В пункте 112 ошибочно констатируется, что в 1999 году Австрия закрыла свое воздушное пространство для военных полетов Организации Североатлантического договора в знак протеста против нападений НАТО на Югославию, тогда как сделала она это из-за своего нейтрального статуса.
In protest, Hizbullah closed all roads leading to and from Beirut airport and other principal roads in parts of the capital. В знак протеста организация «Хизбалла» закрыла все дороги, ведущие в аэропорт Бейрута и из него, и другие главные дороги в некоторых районах столицы.
The company closed its United Kingdom asbestos factories in 1968 because of intervention by the Health and Safety Executive, but continued operating in South Africa for a further 20 years, causing death and disability to many of its workers, as well as environmental devastation. В 1968 году после вмешательства санэпидемстанции эта компания закрыла в Соединенном Королевстве свои предприятия по производству асбеста, однако продолжала еще 20 лет производить асбест в Южной Африке, в результате чего погибли или стали инвалидами многие из ее рабочих, а окружающей среде был нанесен колоссальный ущерб.
It has closed its nuclear testing facility in the Pacific and completed the dismantling of the facility in July 1998. Франция закрыла свои испытательные объекты в Тихом океане, демонтаж которых был завершен в июле 1998 года.
Also, based on previously certified financial reports from UNDP, a number of nationally executed projects were closed by UNDCP with related funding reported as spent or, where unspent, returned to donors. Кроме того, опираясь на удостоверенную отчетность ПРООН за предыдущие периоды, ЮНДКП закрыла целый ряд проектов, осуществляемых методом национального исполнения, и учла соответствующие средства как израсходованные или - если они не были израсходованы - как возмещенные донорам.
At the same time, MONUC has closed two coordination centres and is in the process of closing a third one at Manono. Одновременно МООНДРК закрыла два координационных центра и в настоящее время ведет подготовку к закрытию третьего центра в Маноно.
Of the 92 completed matters, the Panel closed 41 through opinions on the merits and the remaining 51 through determinations finding the complaint inadmissible. Из 92 завершенных дел Коллегия закрыла 41 путем вынесения заключений по существу сообщений, а оставшееся 51 дело - посредством вынесения определений о неприемлемости жалоб.
The Board of Auditors that visited MONUSCO in August 2010 was fully satisfied with the action taken by the Mission and has closed this recommendation Комиссия ревизоров, посетившая МООНСДРК в августе 2010 года, была полностью удовлетворена принятыми Миссией мерами, и закрыла данную рекомендацию
Norway had closed residential institutions for persons with disabilities in 1991, in the belief that persons with disabilities should be mainstreamed into all aspects of life. Норвегия закрыла интернаты для инвалидов в 1991 году, считая, что инвалиды должны быть включены во все сферы жизни.
NEAFC closed eight areas in its regulatory area to protect vulnerable marine ecosystems. However, information and data on vulnerable habitats and deep sea fisheries have not been satisfactory. НЕАФК закрыла в регулируемом ею районе восемь участков в интересах защиты уязвимых морских экосистем, однако информацию и данные об уязвимых местообитаниях и глубоководных промыслах нельзя считать удовлетворительной.
France had dismantled its nuclear test facility in the Pacific, announced a definitive halt to the production of fissile weapons material and closed and begun the dismantlement of facilities in Pierrelatte and Marcoule. Франция ликвидировала свой центр ядерных испытаний в Тихом океане, заявила об окончательном прекращении производства расщепляющихся материалов для использования их в производстве вооружений, а также закрыла и приступила к демонтажу центров в Пьерлате и Маркуле.
It was a profound pleasure when she closed her eyes for the last time Я испытал огромное удовольствие, когда она закрыла глаза в последний раз.
France closed down and started to dismantle its fissile material production facilities for nuclear weapons in Pierrelatte in 1996 and in Marcoule between 1986 for the reactors and 1993 for the reprocessing plant. Франция закрыла и начала демонтировать свои объекты по производству расщепляющегося материала для ядерного оружия в Пьеклатте в 1996 году и в Маркуле в период с 1986 года применительно к реакторам и по 1993 год применительно к перерабатывающего заводу.
In 2010, the organization closed its international secretariat office in Montreal, Canada, and moved its registered office to the address of its office in Toronto. В 2010 году организация закрыла канцелярию своего международного секретариата в Монреале, Канада, и перевела свой юридический адрес на адрес своего офиса в Торонто.
That's my baby, that's my baby, and I can't remember if closed the gate. Это мой малыш, мой мальчик, а я не помню, закрыла ли ворота.
When I fed him his quinoa salad with wheat berries, I must not have closed the cage door all the way, and now he's gone, and Ashley's going to hate me. Когда я кормила его салатом квиноа с пшеничными зернами, должно быть я не до конца закрыла дверь клетки, и теперь его нет, а Эшли меня возненавидит.
I'm being mean... I love my dad... but the day he left, closed up the shop, got the hell out of there and I started law school when I was like 28. Так нехорошо говорить... я люблю отца... но в тот день, когда его не стало, я закрыла магазин, свалила отттуда ко всем чертям и поступила на юрфак, когда мне было где-то 28 лет.
I went into my room and closed the door and stayed there until I heard the door close. Я пошла в свою комнату и закрыла дверь, и сидела там, пока не услышала, что дверь закрылась.
And then, when she closed the door, Grandma said, No, no, no, no. И затем, когда она закрыла дверь, бабушка сказала: Нет, нет, нет, нет.
I closed the door to try to stop her from leaving, but she tripped and fell as it was coming down. Я закрыла дверь, пытаясь не дать ей уйти, но она споткнулась и упала
In the course of the year 2011, the Panel closed 100 cases, compared to 37 in 2010. В 2011 году Консультативная группа закрыла 100 дел, в то время как в 2010 году количество закрытых дел составляло 37.
Citing financial difficulties, the party has closed some of its main offices in the districts, and its Secretary-General, who was also its candidate in the presidential elections, resigned from the party on 13 August. Ссылаясь на финансовые трудности, партия закрыла некоторые из своих главных отделений в округах, и ее генеральный секретарь, являвшийся также кандидатом на президентских выборах, вышел из партии 13 августа.
In paragraph 64, the Board recommended that UNDP clarify the status of ongoing UNDP 2001 activities, given that it has formally closed UNDP 2001 and, if appropriate, establish detailed budgets needed to fulfil them. В пункте 64 Комиссия рекомендовала ПРООН уточнить состояние продолжающихся мероприятий в рамках инициативы «ПРООН-2001» с учетом того, что она официально закрыла проект «ПРООН-2001», и в случае необходимости предусмотреть необходимые бюджетные средства для их реализации.
Not long after, on November 3, 2008, the company closed five of its internal studios: Paradigm Entertainment, Mass Media Inc., Helixe, Locomotive Games, and Sandblast Games. Вскоре после этого, З ноября 2008 года, компания закрыла пять своих внутренних студий: Paradigm Entertainment, Mass Media Inc., Helixe, Locomotive Games и Sandblast Games.
"Close your eyes for a minute," Tom whispered. Mary closed her eyes and Tom gave her a gentle kiss on the lips. "Закрой на минутку глаза", - прошептал Том. Мэри закрыла глаза, и Том тихонько поцеловал её в губы.