| You closed your eyes, didn't you? | Ты закрыла глаза, да? |
| I might have closed it. | Наверно это я закрыла его. |
| I already closed this deal. | Я уже закрыла сделку. |
| She got your magazine closed down. | Она закрыла ваш журнал. |
| But, when you finally closed your eyes, | Но когда ты закрыла глаза... |
| She just closed her eyes. | Она просто закрыла глаза. |
| Marcus, Eleanor closed down the investigation. | Маркус, Эленор закрыла расследование. |
| And I closed my eyes. | И я закрыла глаза... |
| These recommendations have been closed by the Board of Auditors | Комиссия ревизоров закрыла эти рекомендации |
| The Chairperson, Ms. Gasparrini, closed the meeting. | Председатель г-жа Гаспаррини закрыла совещание. |
| You closed the door on her? | Ты закрыла перед ней дверь? |
| I closed my eyes and I shot! | Я закрыла глаза и выстрелила! |
| I accidentally closed my eyes. | Я случайно глазки закрыла. |
| But I closed the window just in time. | Но я вовремя закрыла окно. |
| Right, it closed its eyes! | Да. она закрыла глаза! |
| You just made us closed again. | А ты снова закрыла. |
| I closed the top. | Я закрыла крышку улья. |
| As Europe closed its borders, | Как Европа закрыла границы, |
| On 31 January 2007, the Eritrea-Ethiopia Boundary Commission closed its liaison office in Addis Ababa. | 31 января 2007 года Комиссия по установлению границы между Эритреей и Эфиопией закрыла свое отделение связи в Аддис-Абебе. |
| She retired from teaching in 1978 after Służba Bezpieczeństwa closed the department. | Ушла из преподавания в 1978 году после того, как Служба безопасности ПНР закрыла её кафедру. |
| We couldn't believe it, but GDRsoldiers closed the borderto West Berlin. | В это было невозможно поверить, но армия ГДР закрыла границу с Западным Берлином и ФРГ. |
| The Special Chamber also closed 74 workers list cases and finalized 29 cases at the Appellate Panel level. | Специальная палата также закрыла 74 дела о перечнях работников, имеющих право на доход от приватизации, и вынесла окончательные решения по 29 делам, находившимся на рассмотрении Апелляционной коллегии. |
| Since it wouldn't be solved anytime soon, the police closed us down until further notice. | И так как решения не предвиделось, полиция закрыла нас, до лучших времён. |
| In August 2000, UNMIK closed the Trepca lead smelter in north Mitrovica owing to high levels of lead emissions. | В августе 2000 года из-за высокого уровня выброса свинца МООНК закрыла в Трепче свинцово-плавильный завод. |
| In May 2009, it was reported that the airline terminated the assignments of 130 American contract Hawaii-based Boeing 747 pilots and closed its Oahu office. | В мае 2009 года JALways расторгла контракты со всеми 130 американскими пилотами и закрыла свой офис на острове Оаху. |