You closed your eyes, didn't you? |
Ты закрыла глаза, да? |
I might have closed it. |
Наверно это я закрыла его. |
I already closed this deal. |
Я уже закрыла сделку. |
She got your magazine closed down. |
Она закрыла ваш журнал. |
But, when you finally closed your eyes, |
Но когда ты закрыла глаза... |
She just closed her eyes. |
Она просто закрыла глаза. |
Marcus, Eleanor closed down the investigation. |
Маркус, Эленор закрыла расследование. |
And I closed my eyes. |
И я закрыла глаза... |
These recommendations have been closed by the Board of Auditors |
Комиссия ревизоров закрыла эти рекомендации |
The Chairperson, Ms. Gasparrini, closed the meeting. |
Председатель г-жа Гаспаррини закрыла совещание. |
You closed the door on her? |
Ты закрыла перед ней дверь? |
I closed my eyes and I shot! |
Я закрыла глаза и выстрелила! |
I accidentally closed my eyes. |
Я случайно глазки закрыла. |
But I closed the window just in time. |
Но я вовремя закрыла окно. |
Right, it closed its eyes! |
Да. она закрыла глаза! |
You just made us closed again. |
А ты снова закрыла. |
I closed the top. |
Я закрыла крышку улья. |
As Europe closed its borders, |
Как Европа закрыла границы, |
On 31 January 2007, the Eritrea-Ethiopia Boundary Commission closed its liaison office in Addis Ababa. |
31 января 2007 года Комиссия по установлению границы между Эритреей и Эфиопией закрыла свое отделение связи в Аддис-Абебе. |
She retired from teaching in 1978 after Służba Bezpieczeństwa closed the department. |
Ушла из преподавания в 1978 году после того, как Служба безопасности ПНР закрыла её кафедру. |
We couldn't believe it, but GDRsoldiers closed the borderto West Berlin. |
В это было невозможно поверить, но армия ГДР закрыла границу с Западным Берлином и ФРГ. |
The Special Chamber also closed 74 workers list cases and finalized 29 cases at the Appellate Panel level. |
Специальная палата также закрыла 74 дела о перечнях работников, имеющих право на доход от приватизации, и вынесла окончательные решения по 29 делам, находившимся на рассмотрении Апелляционной коллегии. |
Since it wouldn't be solved anytime soon, the police closed us down until further notice. |
И так как решения не предвиделось, полиция закрыла нас, до лучших времён. |
In August 2000, UNMIK closed the Trepca lead smelter in north Mitrovica owing to high levels of lead emissions. |
В августе 2000 года из-за высокого уровня выброса свинца МООНК закрыла в Трепче свинцово-плавильный завод. |
In May 2009, it was reported that the airline terminated the assignments of 130 American contract Hawaii-based Boeing 747 pilots and closed its Oahu office. |
В мае 2009 года JALways расторгла контракты со всеми 130 американскими пилотами и закрыла свой офис на острове Оаху. |