Hillary Clinton was on the campaign trail... |
Хиллари Клинтон в ходе предвыборной кампании... |
If it was Obama or Clinton, you would have been fine with that. |
Будь это Обама или Клинтон, всех бы всё устраивало. |
President William Clinton has been re-elected, and another Democratic Administration has begun its term. |
Президент Уильям Клинтон был переизбран на второй срок, и новая демократическая администрация приступила к исполнению своих обязанностей. |
Now, more serious questions arise about the President's behaviour, which Clinton needs to answer fully, publicly and without delay. |
В связи с этим возникают серьезные вопросы относительно поведения президента, на которые Клинтон должен незамедлительно и открыто дать исчерпывающий ответ. |
The event will feature Mrs. Hillary Rodham Clinton, First Lady of the United States, as the first keynote speaker. |
В ходе мероприятия выступят г-жа Хиллари Родем Клинтон, супруга президента Соединенных Штатов, которая будет первым основным докладчиком. |
The President of the United States of America, Bill Clinton, visited India and Pakistan in March. |
Президент Соединенных Штатов Америки Билл Клинтон в марте посетил с визитом Индию и Пакистан. |
Mr. Clinton recognized that peaceful coexistence between the two parties was indispensable for the maintenance of peace and security in the region. |
Г-н Клинтон признал, что мирное сосуществование между сторонами необходимо для поддержания мира и безопасности в регионе. |
President Obama, Secretary Clinton and Ambassador Rice have stated their desire for principled and sustained engagement in the Middle East. |
Президент Обама, госсекретарь Клинтон и посол Райс заявляли о своем стремлении к принципиальному и постоянному участию в делах Ближнего Востока. |
He has received presidential appointments from Ronald Reagan, George Herbert Walker Bush and William Jefferson Clinton. |
На различные государственные должности его назначали Рональд Рейган, Джордж Херберт Уокер Буш и Уильям Джефферсон Клинтон. |
Both Bill Clinton and George W. Bush frequently referred to the beneficial effects of democracy on security. |
Как Билл Клинтон, так и Джордж Буш часто ссылались на благотворное влияние демократии на безопасность. |
The Obama administration, including Clinton, initially portrayed these steps as part of a "balancing act" on Yanukovych's part. |
Администрация Обамы, включая Клинтон, первоначально изображало эти шаги как часть "балансирования" на стороне Януковича. |
Clinton went on to reject as unnecessary Medvedev's call to re-make current European security arrangements. |
Далее Клинтон отклонила, как ненужный, призыв Медведева к пересмотру нынешних планов по европейской безопасности. |
Clinton has reopened the doors for Obama in Asia with charm and confidence. |
Клинтон с очарованием и уверенностью повторно открыла для Обамы двери в Азию. |
Clinton's tour produced the clearest signals yet that America is unwilling to accept China's push for regional hegemony. |
Турне Клинтон дало очень четкий сигнал, что Америка еще не готова согласиться с претензиями Китая на региональную гегемонию. |
There are only the slightest of indications that Senators Obama and Clinton or even Senator McCain have any different intentions. |
Есть только небольшие признаки того, что у сенаторов Обамы и Клинтон или даже у сенатора Маккейна какие-либо другие намерения. |
Bill Clinton continued those cuts in the 1990's. |
Билл Клинтон продолжил данные урезания в 1990-х гг. |
Like his predecessors, George W. Bush and Bill Clinton, Obama wants to avoid messy entanglements in Africa's internal politics. |
Как и его предшественники, Джордж Буш и Билл Клинтон, Обама хочет избежать вмешательства в грязную путаницу внутренней политики Африки. |
Panelist in "Vital Voices with Hillary Clinton". |
Участник дискуссии "В поддержку Хиллари Клинтон". |
I would simply note at this point that in fact Secretary of State Clinton did not highlight the work of all the presidents. |
Я бы просто отметил в этом отношении, что государственный секретарь Клинтон не освещала работу всех председателей. |
Last year, Secretary Clinton launched an exhaustive review of America's international youth policy and programming. |
В прошлом году государственный секретарь Клинтон развернула исчерпывающий обзор американской международной политики и программ в отношении молодежи. |
On 6 August, President Sharif met with United States Secretary of State Hillary Clinton, in Nairobi. |
6 августа президент Шариф встретился с государственным секретарем Соединенных Штатов Америки Хилари Клинтон в Найроби. |
Secretary of State Clinton reaffirmed the United States commitment to support the Transitional Federal Government. |
Государственный секретарь Клинтон подтвердила приверженность Соединенных Штатов Америки делу оказания поддержки Переходному федеральному правительству. |
Secretary Clinton said the United States of America attached priority to addressing discrimination against women, one of the major causes of statelessness. |
Секретарь Клинтон заявила, что Соединенные Штаты Америки придают первоочередное значение решению проблемы дискриминации в отношении женщин, являющейся одной из основных причин безгражданства. |
That is why Bill Clinton, in his recent book, calls for concrete mobilization. |
Вот почему Билл Клинтон в своей последней книге призывает к практической мобилизации усилий. |
Clinton, Bush, Obama, Raton. |
Клинтон, Буш, Обама, Рейтон. |