| Parties start with shrimp cocktails and conversation, maybe about Clinton. | Вечеринки начинаются с салата с креветками и разговоров, например, о Клинтоне. |
| You used to own that watch store over on Clinton. | Хозяин того магазина часов на Клинтоне. |
| She was the head of the Commodity Futures Trading Commission under Clinton. | Она была главой Комиссии по фьючерсной торговле товарами при Клинтоне. |
| Scidmore was born October 14, 1856 in Clinton, Iowa. | Элиза Скидмор родилась 14 октября 1856 года в Клинтоне, Айова. |
| They were seen together in Clinton in early September. | В начале сентября их видели вместе в Клинтоне. |
| With Volker, with Summers, who's part of the economic crimes under Clinton: | С Волкером, с Саммерсом, который являлся частью экономических преступлений при Клинтоне: |
| I think Clinton is a breakthrough now. | Думаю, в Клинтоне мы до чего-то докопались. |
| That's because there were now numerous former Goldman executives inside the Bush Treasury Department, as there were under Clinton. | Это из-за наличия бывших топ-менеджеров Голдман Сакс внутри министерства финансов при Буше, также как и при Клинтоне. |
| And then I thought, George Clinton! | Но потом я вспомнил о Джордже Клинтоне! |
| It was big when Clinton was in. | При Клинтоне он было популярно. |
| Tonight, Eye on Springfield takes a look... at the secret affairs of Kennedy, Eisenhower, Bush and Clinton. | Сегодня в нашей программе секретные материаль о ДфК, Эйзенхауэре, Буше и Клинтоне. |
| Robert Rubin, co-chairman of Goldman Sachs serves as treasury secretary under Clinton, and when he leaves he becomes chairman | Роберт Рубин, сопредседатель совета директоров Голдман Сакс занимал должность министра финансов при Клинтоне, после ухода которого он стал председателем. |
| When America reformed its welfare programs for the poor under Clinton, it put conditions on recipients: they had to look for a job or enroll in training programs. | Когда Америка при Клинтоне реформировала свою программу для бедных по повышению благосостояния, она ставила условия тем, для кого она предназначалась: они были вынуждены искать работу или записываться на различные курсы обучения. |
| With Volker, with Summers, who's part of the economic crimes under Clinton: the guy who brought you derivatives and the abolition of the Glass-Steagall firewall. | С Волкером, с Саммерсом, который являлся частью экономических преступлений при Клинтоне: парень, который внедрил применение деривативов и упразднил защитный механизм закона Гласса-Стигола. |
| The tax rate on the highest slice of incomes was reduced during the 80s and 90s from 70% to 28% partly under Reagan, and partly under Clinton. | Налоговые ставки для для самой высокой группы доходов в теччение 80-ых и 90-ых годов отчасти при Рейгане, а отчасти и при Клинтоне были снижены с 70% до 28%. |
| T alking about Clinton and Monica means running afoul of your policy? | Если люди говорят о Клинтоне и Монике Левински, это нарушение вашей политики о домогательствах? |