Now I find out you went through menopause during the Clinton administration. | Теперь я узнаю, что у тебя начался период менопаузы в то время, когда Клинтон еще был президентом. |
Hillary Clinton remained supportive of her husband throughout the scandal. | Хиллари Клинтон поддерживала своего мужа на протяжении всего скандала. |
Clinton's tour produced the clearest signals yet that America is unwilling to accept China's push for regional hegemony. | Турне Клинтон дало очень четкий сигнал, что Америка еще не готова согласиться с претензиями Китая на региональную гегемонию. |
Could Hillary Clinton be similarly punished in her quest to be the Democratic Party's nominee in next year's US presidential election? | Будет ли Хиллари Клинтон аналогичным образом наказана в своем стремлении стать кандидатом от Демократической партии на президентских выборах в США в следующем году? |
Mr. Barton (United States of America): On behalf of President Obama, Secretary Clinton and the American people, it is with great sorrow that I offer our deepest condolences to the Government and the people of Poland for their tragic loss. | Г-н Бартон (Соединенные Штаты Америки) (говорит по-английски): От имени президента Обамы, секретаря Клинтон и американского народа я с большой скорбью выражаю наши самые глубокие соболезнования правительству и народу Польши в связи с их трагической утратой. |
Surprisingly the Clinton administration accepted that decision. | Что удивительно, администрация Клинтона согласилась с этим решением. |
In one stroke, Obama gets control of the Clinton political machine: the network, the donors, and the constituency. | Одним выстрелом Обама получает контроль над политической машиной Клинтона: сетью, спонсорами и электоратом. |
In that spirit, I wish to announce that my Government has made a commitment in the Clinton Global Initiative to organizing an international conference on poverty and development, which will be results-oriented. | В этом духе хочу объявить, что мое правительство объявило в рамках Глобальной инициативы Клинтона о намерении организовать ориентированную на результаты международную конференцию по вопросам развития и нищеты. |
In the seventh annual Treehouse of Horror episode, Bart discovers his long-lost twin, Lisa grows a colony of small beings, and Kang and Kodos impersonate Bill Clinton and Bob Dole in order to win the 1996 presidential election. | В седьмом ежегодном эпизоде серии «Treehouse of Horror» Барт обнаруживает своего потерянного брата-близнеца, Лиза выращивает колонию крохотных существ, а Кэнг и Кодос выдают себя за Билла Клинтона и Боба Доула, чтобы выиграть на президентских выборах 1996 года. |
In addition, numerous international non-governmental organizations, such as the International AIDS Vaccine Initiative, the Bill & Melinda Gates Foundation and the Clinton Foundation have been actively involved in China's HIV/AIDS prevention and treatment efforts. | Кроме того, активное участие в усилиях Китая по профилактике и лечению ВИЧ/СПИДа принимают многочисленные международные неправительственные организации, такие, как Международная инициатива по разработке вакцины против СПИДа, Фонд Билла и Мелинды Гейтс и Фонд Клинтона. |
On May 25, three generals arrived on HMS Cerberus: William Howe, John Burgoyne, and Henry Clinton. | 25 мая прибыл корабль HMS Cerberus с тремя генералами на борту: Уильямом Хоу, Джоном Бургойном и Генри Клинтоном. |
These States Parties also noted the importance of the 'Joint Statement on Parameters on Future Reductions in Nuclear Forces' signed by Presidents Clinton and Yeltsin on March 21, 1997, which set out parameters for negotiations on a START III agreement. | Эти государства-участники также отметили важность Совместного заявления о параметрах будущих сокращений ядерных вооружений, которое было подписано Президентами Ельциным и Клинтоном 21 марта 1997 года и в котором изложены параметры для переговоров по соглашению СНВ-3. |
She was not only the youngest to ever be appointed by Bill Clinton, she was the only woman and African-American, too. | Она была не только самой молодой из тех, кто удостоился назначения Биллом Клинтоном, она была единственной женщиной и афроамериканкой. |
This includes the measures relating to the transparency of strategic nuclear warhead inventories, agreed on by Presidents Clinton and Yeltsin at the summit in Helsinki in 1997. | Это включает меры, имеющие отношение к транспарентности состава стратегических ядерных боеприпасов, которые были согласованы президентами Клинтоном и Ельциным на хельсинкской встрече в верхах в 1997 году. |
Her debut with Clinton was made in the summer of 1938 at the Glen Island Casino, New Rochelle, New York. | Первое выступление с Клинтоном состоялось у Уэйн летом 1938 года в казино Старингс-Глен-Айленд в городке Нью-Рошелл (штат Нью-Йорк). |
Whether Mr. Aristide will carry out his pledges to Mr. Clinton is certainly questionable. | Выполнит ли г-н Аристид свое обязательство, данное гну Клинтону, несомненно, вызывает сомнение. |
I had told Clinton the previous year that the United States anti-drug policy was an aggravating factor in Colombia's historical violence. | Я уже сказал Клинтону в прошлом году, что проводимая Соединенными Штатами Америки политика по борьбе с наркотиками является своего рода отягчающим фактором в процессе исторического насилия в Колумбии. |
By now, Greenspan was the head of the US Federal Reserve, and what he told Clinton was that his election promises of social reform were impossible. | Тогда Гринспен был главой Федерального Резерва США, и он сообщил Клинтону, что его предвыборные обещания социальных реформ невыполнимы. |
It was in this context that President Aristide's eight-point letter of December 2000 was sent to the then President of the United States, Mr. William Jefferson Clinton. | Именно в этом контексте президент Аристид направил письмо из восьми пунктов в декабре 2000 года тогдашнему президенту Соединенных Штатов гну Уильяму Джефферсону Клинтону. |
Having marched without informing Clinton of his movements (communications between the two British commanders was by sea and extremely slow, sometimes up to three weeks), Cornwallis sent word of his northward march and set about destroying American supplies in the Chesapeake region. | Выступив без сообщения Клинтону о своих передвижениях (связь между британскими командующими шла морем и очень медленно, иногда до трёх недель), Корнуоллис теперь послал депешу о своём марше на север и занялся уничтожением американских припасов в районе Чесапика. |
Scidmore was born October 14, 1856 in Clinton, Iowa. | Элиза Скидмор родилась 14 октября 1856 года в Клинтоне, Айова. |
That's because there were now numerous former Goldman executives inside the Bush Treasury Department, as there were under Clinton. | Это из-за наличия бывших топ-менеджеров Голдман Сакс внутри министерства финансов при Буше, также как и при Клинтоне. |
Robert Rubin, co-chairman of Goldman Sachs serves as treasury secretary under Clinton, and when he leaves he becomes chairman | Роберт Рубин, сопредседатель совета директоров Голдман Сакс занимал должность министра финансов при Клинтоне, после ухода которого он стал председателем. |
With Volker, with Summers, who's part of the economic crimes under Clinton: the guy who brought you derivatives and the abolition of the Glass-Steagall firewall. | С Волкером, с Саммерсом, который являлся частью экономических преступлений при Клинтоне: парень, который внедрил применение деривативов и упразднил защитный механизм закона Гласса-Стигола. |
The tax rate on the highest slice of incomes was reduced during the 80s and 90s from 70% to 28% partly under Reagan, and partly under Clinton. | Налоговые ставки для для самой высокой группы доходов в теччение 80-ых и 90-ых годов отчасти при Рейгане, а отчасти и при Клинтоне были снижены с 70% до 28%. |
In 2013, YSB set up a new social business joint venture together with Virgin Unite and the Clinton Foundation - The Haiti Forest initiative. | В 2013 году, YSB учредил новый социальный бизнес совместно с Virgin Unite и Clinton Foundation - Haiti Forest initiative. |
In the annual meeting of Clinton Global Initiative held on September 21-24, 2014, Dr. Sindi was awarded with 'Leadership in Civil Society' prize. | В ежегодной церемонии Clinton Global Initiative, состоявшейся 21-24 сентября 2014, Хайат Синди была награждена премией за «лидерство в гражданском обществе». |
He graduated from DeWitt Clinton High School in 1927 and began attending City College of New York at night. | Фрэнк окончил DeWitt Clinton High School в 1927 году и стал посещать по вечерам Сити-колледж. |
The music for District 9 was scored by Canadian composer Clinton Shorter, who spent three weeks preparing for the film. | Музыка к фильму была написана канадским композитором Клинтоном Шортером (англ. Clinton Shorter), который провёл три недели, приводя в состояние готовности звуковое сопровождение. |
The band's only recording during this time was in 2008 with George Clinton on his latest album George Clinton and His Gangsters of Love. | Во время перерыва единственная запись была в 2008 году с Джорджем Клинтоном в его последнем альбоме George Clinton and His Gangsters of Love. |