Английский - русский
Перевод слова Clinton
Вариант перевода Клинтон

Примеры в контексте "Clinton - Клинтон"

Все варианты переводов "Clinton":
Примеры: Clinton - Клинтон
Professor Peter Wayne is disturbed to hear that his university colleague, Dr. Roy Clinton, is pursuing forbidden drug experiments with a group of graduate students. Профессор Питер Уэйн встревожен, когда услышал, что его университетский коллега, доктор Рой Клинтон, совершает запрещенные эксперименты с наркотиком с группой учащихся.
U.S. Secretary of State Hillary Clinton warned of "severe consequences" if an attack like this were to be successful and traced back to Pakistan. Государственный секретарь США Хиллари Клинтон предупредила о «жестоких последствиях», которые могут отразиться на Пакистане, в случае успешной реализации подобного теракта.
The White House said to tone down the rhetoric. Reacting to burning an effigy of Hillary Clinton. Белый Дом говорит - пришло время отбросить риторику реагируя на сжигание портретов Хиллари Родам Клинтон
Hillary Clinton, trying to straddle the divide between the two wings of the Democratic Party, is increasingly leaning to the left as Sanders draws enormous crowds, something she has yet to accomplish. Хиллари Клинтон, пытаясь согласовать пропасть между двумя крыльями Демократической партии, все больше наклоняется влево, в то время как Сандерс привлекает огромные толпы, чего ей еще предстоит достичь.
Likewise, military ties between the US and the most elite unit of Indonesia's armed forces - suspended for decades - were restored during Clinton's Asia tour. Кроме того, военные связи между США и самыми элитными подразделениями вооруженных сил Индонезии - приостановленные на десятилетия - были восстановлены во время азиатского тура Клинтон.
What if it's, like, Luke Perry or Bill Clinton? Что если это Люк Пэрри или Бил Клинтон?
Well, as many of you know, the results of the recent election were as follows: Hillary Clinton, the Democratic candidate won a landslide victory with 52 percent of the overall vote. Как многие из вас знают, результаты недавних выборов были такими: Хиллари Клинтон, кандидат от Демократической партии, одержала внушительную победу с 52% голосов.
He was widely blamed by news media executives for "holding hostage" reporters, while Obama and Hillary Clinton met for the first time after a heavily contested Democratic primary season. Руководители различных СМИ обвиняли Роберта Гиббса в «удержании журналистов в заложниках» во время первой встречи Обамы и Хиллари Клинтон после проведения праймериз демократической партии.
And earlier this summer, while hosting US Secretary of State Hillary Clinton, Vietnam encouraged her to intervene in the growing maritime disputes between China and Malaysia, the Philippines, Japan, and Vietnam itself. А в начале этого лета, принимая государственного секретаря США Хиллари Клинтон, Вьетнам содействовал ее вмешательству в усиливающиеся морские споры между Китаем и Малайзией, Филиппинами, Японией и самим Вьетнамом.
Had Clinton continued west to the Hudson he would have cut off General Putnam's troops, nearly one third of Washington's forces, from the main army, trapping them in lower Manhattan. Если бы Клинтон продвигался дальше на запад к Гудзону, он отрезал бы от основной армии войска генерала Патнэма на нижнем Манхэттене - почти треть сил Вашингтона.
His secretary of state, Hillary Clinton, underscored this tendency during her first visit to China, where her unmistakeable message was that order and stability take priority over liberty and human rights. Его госсекретарь Хиллари Клинтон подчеркнула эту тенденцию во время своего первого визита в Китай, где ее безошибочным посланием было то, что порядок и стабильность важнее свободы и прав человека.
In trying to maintain composure in the face of insults from the Venezuelans, Leslie said she was following the example of U.S. Secretary of State Hillary Clinton, of whom she said, Nobody takes a punch like her. В попытке сохранить самообладание выслушивая оскорбления от Венесуэльцев, Лэсли говорит что берет пример у Государственного секретаря США Хилари Клинтон, о которой сказала, Никто не держит удар как она.
One is whether a lobbyist hired by TransCanada, Paul Elliott, who was a campaign adviser to Hillary Clinton in 2008, represents a conflict of interest for the program. Один - представляет ли лоббист, нанятый TransCanada, Пол Элиотт, который был советником в кампании Хиллари Клинтон в 2008 году, конфликт интересов для программы.
I might think twice out in the field, but I've been reading people in the classroom since the Clinton years. На задании я могу сомневаться, но людей я могу читаю со временем администрации Клинтон.
After the 1998 plebiscite, the President of the United States, William J. Clinton, stated that he would work with Congress and leaders in Puerto Rico to clarify the status issue. После плебисцита 1998 года президент Соединенных Штатов Уильям Дж. Клинтон заявил, что он проконсультируется с членами конгресса и руководителями Пуэрто-Рико, с тем чтобы прояснить вопрос о статусе.
On his visit to Latvia last summer, Mr. William Clinton, President of the United States of America, stressed that the sovereign and independent Baltic States must not be part of any sphere of influence. Во время своего визита в Латвию летом нынешнего года президент Соединенных Штатов Америки г-н Уильям Клинтон подчеркнул, что суверенные и независимые балтийские государства не должны являться частью какой-либо сферы влияний.
This is shameful confirmation that the current Secretary of State, Hillary Clinton, is using the same argument as her predecessor, Condoleezza Rice, to deny Ms. Adriana Pérez her visa. Следует отметить, что нынешний Государственный секретарь Хиллари Клинтон повторяет тот же аргумент, который использовался ее предшественницей Кондолизой Райс, чтобы отказать в визе г-же Адриане Перес.
We are prepared to "press the reset button" in our relations, as suggested by our American partners, and yesterday we talked about this in detail with the United States Secretary of State, Mrs. Hillary Clinton. Готовы, как и предлагают американские партнеры, "перезапустить" наши отношения, и вчера мы об этом подробно говорили с государственным секретарем Соединенных Штатов г-жой Хилари Клинтон.
In Moscow earlier this year, Presidents Clinton and Putin agreed to establish a joint centre for the exchange of data from early-warning systems and notifications of missile launches. В начале этого года в Москве президенты Клинтон и Путин договорились о создании совместного центра по обмену данными с систем раннего предупреждения и уведомлению о запуске ракет.
The previous year, Bill Clinton had invited the leaders of the Puerto Rican political parties to Washington to discuss the status of the Territory and to work out some kind of solution. В прошлом году Билл Клинтон пригласил в Вашингтон руководителей пуэрто-риканских политических партий для обсуждения вопроса о статусе территории и разработке какого-либо решения.
Their gathering in Arusha attracted the presence of leaders from near and far, including the President of the United States of America, Mr. Bill Clinton. На их встречу в Аруше прибыли руководители из самых различных районов мира, в том числе президент США г-н Билл Клинтон.
In the last 16 years, however, the Democratic and Republican presidents Bill Clinton and George W. Bush have offered virtually the same take: free trade all the way. Однако, в течение последних 16 лет демократический и республиканский президенты Билл Клинтон и Джордж В. Буш фактически предложили то же самое: свободная торговля до конца.
CAMBRIDGE - For the first time in decades, a United States senator will become the next American president as all three of the remaining candidates - Hillary Clinton, Barack Obama, and John McCain - are members of the Senate. КЕМБРИДЖ - Впервые за многие десятилетия следующим президентом США станет американский сенатор, поскольку все три оставшихся кандидата - Хилари Клинтон, Барак Обама и Джон Маккэйн - являются членами Сената.
As US Secretary of State Hillary Clinton put it in the Newsweek issue, The world needs to think more strategically and creatively about tapping into women's potential for growth. Как сказала государственный секретарь США Хиллари Клинтон в статье журнала Ньюсуик : Миру нужно подумать более стратегически и изобретательно по поводу использования женского потенциала для экономического роста.
It was sent to the head of the United States delegation, Ambassador Albright, and to the honorary head, Hillary Rodham Clinton, and was made available to the Conference. Этот документ был направлен руководителю делегации Соединенных Штатов Америки послу Олбрайт и почетному главе делегации Хилари Родхам Клинтон и распространен среди участников Конференции.