More than a puppet than Mrs. Clinton would have been. |
В большей степени, чем была бы госпожа Клинтон. |
Reacting to burning an effigy of Hillary Clinton. |
Реагируя на сжигание портретов Хиллари Родам Клинтон. |
Other participants include Mayor Antonio Villaraigosa, Secretary of State Hillary Clinton ... |
В списке участников так же мэр Антонио Виллараигоса, госсекретарь Хиллари Клинтон... |
Think of how Bill Clinton does it. |
Подумай, как действует Билл Клинтон. |
I think it would be better if you came out to Clinton Hill, talked about it there with him. |
Думаю будет лучше если ты подойдёшь на Клинтон Хилл, поговоришь с ним там об этом. |
It seems that Clinton Davis was not the only good samaritan in this trial. |
Оказалось, что Клинтон Дэвис был не единственным добрым самаритянином на этом суде. |
Del Clinton. Day six of chemo. |
Дэл Клинтон. 6-й день химиотерапии. |
In 2016, he was an early proponent of the allegations that Hillary Clinton suffers from numerous serious medical conditions. |
В 2016 стал известен как один из первых сторонников конспирологической теории, основная идея которой заключалась в том, что Хиллари Клинтон якобы страдает от многочисленных серьёзных заболеваний. |
Mrs. Clinton emphasized the interconnected nature of the world and called on small and large States to work together to face current challenges. |
Г-жа Клинтон обратила особое внимание на взаимосвязанность нашего мира и призвала малые и крупные государства к сотрудничеству с целью решения текущих проблем. |
By contrast, Morocco was stable and had a very strong economic foundation, as had been observed by United States Secretary of State Hillary Clinton. |
Напротив, в Марокко сохраняется стабильность и оно располагает весьма прочной экономической базой, что было отмечено государственным секретарем Соединенных Штатов Хиллари Клинтон. |
As Secretary of State Clinton said last February, this agreement is "too important a matter to be left in a deadlock forever". |
Как сказала в прошлом феврале госсекретарь Клинтон, это соглашение "слишком важное дело, чтобы позволить ему вечно оставаться в заторе". |
Look, Bill Clinton loves McDonalds, right? |
Понимаете, Билл Клинтон обожает МакДональдс. |
Fort Clinton (Not That Clinton) |
Форт Клинтон (Не Тот Клинтон) |
In November 25, 2005 the Minister of Healthcare of Ukraine, Yuriy Polyachenko and the President of the USA, Bill Clinton signed the addendum to the Memorandum of Understanding between the Government of Ukraine and Clinton HIV/AIDS Initiative. |
25 ноября 2005 года в Киеве министр здравоохранения Украины Юрий Поляченко и экс-президент США Билл Клинтон подписали приложение к Меморандуму о взаимопонимании между Правительством Украины и Инициативой Фонда Клинтона по ВИЧ/СПИДу. |
During the Clinton administration, Rangel did battle with executive branch officials over budget items almost as much as he had during Republican administrations, and always resented when Clinton negotiated directly with Republicans while bypassing congressional Democrats. |
Уже во время администрации Клинтона Чарли сражался с должностными лицами исполнительной власти по бюджетным статьям почти так же, как во время республиканских администраций Рейгана и Буша-старшего, с негодованием реагируя, когда Клинтон вёл переговоры в Конгрессе с республиканцами, минуя демократов. |
I need a bus forthwith at 3275 Clinton, regarding one male shot. |
Срочно нужна скорая дом 3275 по Клинтон, по поводу раненого мужчины. |
Clinton, what I'm asking you to do isn't sanctioned by the Bureau, and it's very dangerous. |
То, о чём я тебе прошу, Клинтон, не санкционировано Бюро и очень опасно. |
I mean, that's why people respect Hillary Clinton so much, 'cause nobody takes a punch like her. |
Именно поэтому люди так сильно уважают Хилари Клинтон. потому что никто не держит удар так, как она. |
Now I know what Bill Clinton feels like. |
Теперь я знаю, что чувствовал Билл Клинтон |
Man, you're single for the first time since Clinton was president and you're spending it alone on a boat. |
Чувак, ты один, первый раз с тех пор, как Клинтон был президентом, и ты проводишь время в одиночестве на лодке. |
Chances are, at least one of those guys you don't know is a mechanic who can work a deck like Bill Clinton works a crowd. |
Есть шансы, что как минимум один из незнакомых тебе парней - шулер, умеющий манипулировать колодой, как Билл Клинтон - толпой. |
When Clinton first moved in here, he was looking for a desk and there wasn't anything in the room. |
Когда Клинтон только переехал сюда, он стал искать стол, но в комнате было пусто. |
He said he knew where Clinton was headed, and he wanted to bring him in himself. |
Он сказал, что знает, куда Клинтон направился, и что хочет его сам вернуть. |
Today, the Obama Administration, particularly Secretary of State Clinton, has signalled a commitment to improving the status of women globally. |
Администрация Обамы, особенно Государственный секретарь Клинтон, подтверждают свою готовность решать вопросы женщин. |
Mr. Clinton explained that the focus of the efforts was to "build back better". |
Г-н Клинтон разъяснил, что в рамках усилий основной акцент делается на более качественном восстановлении. |