| William Jefferson Clinton never left? | Уильям Джефферсон Клинтон никогда не уезжал? |
| Clinton should do the very opposite. | Клинтон должен сделать все наоборот. |
| General Clinton sent us. | Нас послал генерал Клинтон. |
| (Signed) Bill Clinton | (подпись) Билл Клинтон |
| (Signed) Hillary Rodham Clinton | (Подпись) Хиллари Родэм Клинтон |
| Hillary Clinton... a woman... | Хиллари Клинтон... эту женщину... |
| What's wrong with you, Clinton? | В чем дело, Клинтон? |
| How does Hillary Clinton do it? | Как только Хиллари Клинтон справляется? |
| This is Lieutenant Clinton speaking! | Говорит лейтенант Клинтон Морган, |
| Clinton's office in harlem. | Офис Хилари Клинтон в Гарлеме. |
| Hillary Clinton and Kim Jong-un. | Хилари Клинтон от Ким Чен Ына. |
| 535 Wellington in Clinton Hill. | 535 Веллингтон на Клинтон Хилл. |
| Clinton has been on dialysis. | Клинтон был на диализе. |
| Some Republicans complain Mrs. Clinton is getting a free ride. | Некоторые республиканцы жалуются, что миссис Клинтон прокатывает нахаляву потому что она жена президента. |
| That is why he barged his way past Hillary Clinton, the consummate operator of the party machine. | Вот почему ему удалось обойти Хиллари Клинтон, превосходного оператора своей партийной машины. |
| You'd better hope Bill Clinton is serving on your jury. | Молитесь, что Билл Клинтон сидел в суде присяжных. |
| Why don't you go work on your Hillary Clinton impression. | Сходи поработай над своим образом Хиллари Клинтон. |
| Clinton met with the Kosovan president secretly to set up plans for military aid far beyond what went public. | Клинтон тайно встретился с президентом Косово, чтобы подготовить план военной помощи. |
| Major Crimes working out of an offsite on Clinton Street. | Особо важные дела, оно располагалось на Клинтон стрит. |
| Yes Bill Clinton was from Arkansas, but these are very, very profound differences. | Да, Билл Клинтон родом из Арканзаса, но эти различия имеют глубинные корни. |
| The contest between Obama and Clinton, though it has produced some lamentable protectionist sentiments, has captured the world's attention. | Борьба между Обамой и Клинтон, хотя она и породила несколько грустных протекционистских чувств, завладела мировым вниманием. |
| Clinton pushed for, and achieved, a period of tax holidays on electronic commerce. | Клинтон добивался - и в итоге на какое-то время добился - значительных налоговых послаблений для занимающихся электронной коммерцией компаний. |
| Bill Clinton continued those cuts in the 1990's. Today, no politician even dares to mention help for poor people. | Билл Клинтон продолжил данные урезания в 1990-х гг. Сегодня ни один политик не осмелится упомянуть о помощи бедным. |
| Clinton has created a raft of new positions at the State Department to spur outreach to different social segments. | Клинтон создала в министерстве иностранных дел группу новых должностей для стимулирования работы с различными социальными слоями. |
| After participating in the Friends of Syria conference in Tunis, Clinton convened a town hall meeting with Tunisian youth. | После участия в конференции «Друзья Сирии» в Тунисе Клинтон организовала встречу с тунисской молодёжью в здании городской администрации. |