Английский - русский
Перевод слова Clear
Вариант перевода Ясный

Примеры в контексте "Clear - Ясный"

Примеры: Clear - Ясный
The report is clear and comprehensive and we have just a few comments to make on it at the present time. Доклад носит ясный и всеобъемлющий характер, и на данном этапе мы хотели бы высказать лишь несколько замечаний в этой теме.
The clear, energizing up high makes you want to move! Don't use La Lybella before going to sleep. Ясный, заряжающий эффект побуждает Вас действовать... Не употребляйте La Lybella перед сном.
On a clear day the lake, along with many others in North Wales, can be seen from space. В ясный день озеро, как и многие другие озёра в Северном Уэльсе, можно увидеть из космоса.
His writing provides a clear allusion to the existence of a religious ban images of living beings, and at the same time on the relativity of this prohibition. Сочинение Дуст Мухаммада содержит ясный намек на существование религиозного запрета изображения живых существ, и одновременно на относительность действия этого запрещения.
TED: On a really, really clear day. Могут, но в очень ясный день.
Starting our international calendar with the Sendai meeting on disaster-risk reduction sends a clear signal that the world is ready to integrate its strategies. Начиная наш международный календарь по снижению риска стихийных бедствий со встречи в Сендай, мы посылаем ясный сигнал тому, что мир готов интегрировать свои стратегии.
South of Okinawa is Yonaguni Island, with a population of just 1,800 and visible from Taiwan on a clear day. На юге от острова Окинава находится остров Йонагуни с населением 1800 человек. В ясный день его видно из Тайваня.
Sometimes, on a clear day across that lake, you can see for... В ясный день на другом берегу озера можно увидеть...
You can even see Tycho City and Lake Armstrong on a clear day. В ясный день вы можете увидеть Тихий Город и озеро Армстронга
(a) A clear analysis of the financial benefits resulting from the merger; а) ясный анализ финансовых выгод в результате такого объединения;
To that end, the Committee should provide a clear and specific mandate to the Commission to continue and complete its work on the subject. В этих целях Комитету следует предоставить КМП ясный и точный мандат, который ей требуется для продолжения и завершения своей работы над этим вопросом.
In any case, a clear methodological approach should be adopted for all evaluations; В любом случае для проведения любых видов оценки должен быть принят ясный методологический подход.
From the top of our Mount Titano, on a clear day, one can see the coast of the former Yugoslavia. С высоты нашей горы Титано в ясный день можно увидеть берега бывшей Югославии.
In his delegation's view, the political declaration to be adopted by the World Summit should be a clear, concise document which reflected pluralism and had ethical value. По мнению перуанской делегации, Политическая декларация, которая будет принята на Всемирной встрече на высшем уровне, должна представлять собой ясный и четкий документ, отражающий плюрализм мнений и обладающий этической ценностью.
On a clear day, when landing at John F. Kennedy Airport, one can get a glimpse of it from the air. В ясный день при посадке в аэропорту Джона Ф. Кеннеди ее можно видеть с воздуха.
The countries of the region should send a clear message as to their commitment to the important tool for peace and development that they have now established. Странам этого региона надлежит направить ясный сигнал о своей приверженности поддержке этого важного только что созданного ими механизма по достижению мира и развития.
Through this draft resolution we would make clear that aggression must be punished and that we condemn "ethnic cleansing" and genocide. Благодаря этому проекту резолюции мы пошлем ясный сигнал, что агрессия должна быть наказана и что мы осуждаем "этническую чистку" и геноцид.
In addition, peacekeeping operations must have a clear and specific mandate and their scope must be determined in advance. Кроме того, необходимо, чтобы операции по поддержанию мира имели конкретный и ясный мандат и чтобы их сфера охвата определялась заблаговременно.
The lessons learned from the evaluation had been quite clear: change could be managed and take place in a short period of time. Полученные в результате проведения оценки уроки носят вполне ясный характер: перемены можно обеспечить и осуществить за непродолжительный период времени.
But let us be clear: the European Union's commitment to continuing to support them in their efforts is evident and will be maintained. Но следует отдавать себе ясный отчет в том, что приверженность Европейского союза неизменной поддержке их усилий очевидна, и она будут сохраняться.
Despite the darkness of the present hour, we have to send the message loud and clear: that we stand by Timor-Leste at this time. Несмотря на нынешнюю мрачную ситуацию, мы должны направить твердый и ясный сигнал о том, что в этот момент мы поддерживаем Тимор-Лешти.
Third, when altering or ending a mandate, a clear scenario and analysis of options must be put together to evaluate the consequences of the intended action. В-третьих, при изменении или прекращении какого-либо мандата необходимы ясный сценарий и анализ возможных вариантов, с тем чтобы оценить последствия предполагаемых действий.
Collectively, they provide a clear road map for the United Nations and the international community to meaningfully address the different issues facing humanity. В совокупности они обеспечивают ясный план действий для Организации Объединенных Наций и международного сообщества в плане реального решения различных вопросов, стоящих перед человечеством.
It was very important that Greece developed a clear and realistic timetable listing the measures that would be taken to bring it into compliance. Очень важно, чтобы Греция разработала ясный и реалистический график с указанием мер, которые будут приняты в целях обеспечения соблюдения ею положений Протокола.
Please ensure that your listing is as precise and clear as possible Просьба дать как можно более точный и ясный перечень