Английский - русский
Перевод слова Clear
Вариант перевода Ясный

Примеры в контексте "Clear - Ясный"

Примеры: Clear - Ясный
Any major business transformation requires a clear and measurable set of benefits to be delivered and a clear plan towards their implementation and realization. Для любого крупного преобразования требуется комплекс четких и поддающихся измерению конечных выгод и ясный план действий по их реализации.
It is a clear indication of a pre-election hysteria to delude the Armenian people, nevertheless requiring a clear response and clarifications to avoid any misinterpretations. Это является недвусмысленным свидетельством предвыборной истерии, нагнетаемой с целью ввести в заблуждение армянский народ, в связи с которой, тем не менее, необходимо дать ясный ответ и разъяснения во избежание любых неправильных толкований.
Each citizen of Serbia will be called on to make a clear and compelling choice, but let me be clear on what the election will not be about. Каждый гражданин Сербии будет призван сделать ясный и убедительный выбор, однако позвольте мне ясно сказать о том, о чем не будет идти речи в ходе этих выборов.
The road map has its failings - it does not establish a clear sequence for mutual concessions and it does not set out a clear system of penalties for the parties. План «дорожная карта» имеет свои недостатки: в нем не установлен ясный порядок следования в отношении взаимных уступок и не определена четкая система наказания сторон.
It's loud, clear - you can hear it very clearly. Здесь громкий, ясный звук - вы совершенно отчётливо его слышите.
The international community must send a clear message that serious violations of human rights must be investigated and punished wherever they occur. Международное сообщество должно послать ясный сигнал, что серьезные нарушения прав человека должны расследоваться и наказываться, где бы они ни происходили.
We must use the resources of multilateralism to provide a clear, rational and equitable way forward. Мы должны задействовать ресурсы многосторонности, для того чтобы отыскать ясный, рациональный и справедливый путь вперед.
We need to send out a clear message emphasizing the importance of tolerance for the faiths and beliefs of others. Нам нужно послать ясный сигнал о необходимости терпимого отношения к религиозным и иным убеждениям окружающих.
It sent a very clear message. В ней содержится предельно ясный сигнал.
That seems like an incredibly clear sign to me. Это выглядит как невероятно ясный знак для меня.
It was a most unusual clear day. Это был очень необычный и ясный день.
On a clear day, we can spot the smallest detail in the widest view. В ясный день мы можем разглядеть мельчайшую деталь с максимально широком углом обзора.
This gives rise to a number of issues on which there is either no clear international consensus, or United States policy appears to challenge established norms. В связи с этим возникает ряд вопросов, в отношении которых либо отсутствует ясный международный консенсус, либо, как представляется, политика Соединенных Штатов бросает вызов принятым нормам.
If the Working Group were to be asked to undertake further work in that area, it would need a clear mandate. Если к Рабочей группе будет обращена просьба о проведении дальнейшей работы в этой области, то ей должен быть предоставлен ясный мандат.
The draft resolution should send a clear message to States that continued to impose sanctions and blockades and act against international law and international human rights law. Проект резолюции должен дать ясный сигнал государствам, которые продолжают вводить санкции и блокады и нарушать международное право и международные нормы по правам человека.
The man is clear in his mind... but his soul is mad. У него ум ясный, но душа безумна.
And when the clear day comes and you draw, light, near to the rock... it is too beautiful still to think about it. И когда приходит ясный день, и ты прислоняешься, лёгкая, к утёсу... всё слишком прекрасно, чтобы даже думать об этом.
I can see that as clear as day. И так понятно, как ясный день.
Throughout our debate, we have heard a clear call for dialogue and have seen a willingness to work side by side. В ходе наших прений мы имели возможность услышать ясный призыв к диалогу и отмечали желание работать вместе, рука об руку.
She added that UNFPA was working to ensure that audit guidelines were clear and easy to use. Она добавила, что ЮНФПА занимается обеспечением того, чтобы руководящие принципы ревизии носили ясный характер и их можно было легко применять.
The report confirms that States' obligations are concrete and clear and points out the limited implementation of these commitments. В докладе подчеркивается, что обязательства государств носят конкретный и ясный характер, и указывается на сдержанное отношение к выполнению этих обязательств.
The medical evacuation guidelines were not sufficiently clear and some phases were too complex, resulting in numerous cases of misinterpretation and overpayments. Руководящие указания по медицинской эвакуации носили недостаточно ясный характер, а некоторые этапы были чересчур усложнены, что во многих случаях приводило к их неправильному толкованию или перерасходу средств.
It had been thought that the existing declarations, legal instruments and previous jurisprudence were clear enough on that point. Было высказано мнение о том, что имеющиеся заявления, правовые документы и предыдущие решения носят достаточно ясный характер с точки зрения этого вопроса.
There was no clear and measurable set of benefits to be achieved nor a clear plan towards their implementation and realization in the restructuring of the Department of Peacekeeping Operations Отсутствовал комплекс четких и поддающихся измерению конечных выгод, которых предполагалось достичь, и ясный план по их реализации в процессе реорганизации Департамента операций по поддержанию мира
In the immediate future, we should have a clear and unambiguous Security Council resolution, with a clear and unambiguous timetable, as a basis for the new inspections. В качестве основы для проведения новых инспекций нам предстоит в ближайшем будущем принять четкую и не допускающую двойственных толкований резолюцию Совета Безопасности, которая будет содержать ясный и конкретный график.