On a perfectly clear night in Las Vegas with the expected crowd of celebrities and sports fans piling into the MGM Grand, the two best heavyweights in the world prepare to meet after an eight-month dance toward each other. |
Восхитительно ясный вечер в Лас-Вегасе толпа знаменитостей и любителей спорта заполнила""МГМ Гранд"", а два лучших боксёра в мире готовятся к встрече после 8-ми месяцев подготовки. |
Additionally, political leaders and public officials have a special responsibility, and in that respect, President Thein Sein's clear and public call against hate speech and incitement in early July is welcomed. |
Наряду с этим политические лидеры и государственные должностные лица несут особую ответственность, и в этой связи приветствуется прозвучавший в начале июля ясный публичный призыв президента Тейн Сейна положить конец агрессивным высказываниям и подстрекательству. |
Well, you take a calm, clear look at everything and you work it out logically in your head. |
Ну, ты сохраняешь спокойный и ясный взгляд на все происходящее, и в твоей голове, все само собой, выстраивается вполне логично. |
In a review of the book in Psychosomatic Medicine, Frank Egloff wrote that Winter did a "relatively good, factual job" and provided a "fairly clear, dispassionate view of dianetics". |
Фрэнк Иглофф в рецензии в журнале Psychosomatic Medicine (англ.)русск. писал, что Винтер провёл «довольно хорошую, фактурную работу» и представил «вполне ясный, беспристрастный взгляд на дианетику». |
Finally, and perhaps least appreciated, is the fact that central-bank policy pronouncements are almost unique in having clear and predictable effects on financial markets, at least in the very short run (which can be a day or less). |
Наконец, в-третьих (и этот фактор, возможно, самый недооценённый), информация о политике ЦБ имеет уникальное свойство - ясный, предсказуемый эффект на финансовые рынки, по крайней мере, краткосрочный (может быть день или даже меньше). |
ECB President Mario Draghi's message in his speech last month in Jackson Hole, Wyoming, as well as at his September press conference was a clear call for more fiscal support to boost effective demand. |
Послание председателя ЕЦБ Марио Драги в его выступлении в прошлом месяце в Джексон Хоул (штат Вайоминг), а также на его сентябрьской пресс-конференции содержало ясный призыв к увеличению бюджетной поддержки для повышения платежеспособного спроса. |
The Bahamas exercises utmost due diligence in this regard, and the Bahamas Maritime Authority has clear, well-defined policies regarding the de-listing of ships from the Bahamas register that do not meet national and international standards. |
Багамские Острова проявляют максимальное внимание к этому вопросу, и багамский морской орган проводит ясный, четко сформулированный курс на списание с багамского регистра судов, которые не отвечают национальным и международным стандартам. |
Towards this end, the Kenya Economic Recovery Strategy for Wealth and Employment Creation (ERS) 2003 - 2007 committed the Government to develop a clear time bound action plan for implementing recommendations of the Njonjo Commission. |
Для достижения этой цели Стратегия по оживлению экономики для обеспечения благосостояния и занятости (СОЭ) на 2003-2007 годы потребовала от правительства разработать ясный план действий с чётко установленными сроками для исполнения рекомендаций Комиссии Нджонджо. |
Mr. Haekkerup: First and foremost, I thank the Security Council members for their support and for the very clear messages about their wish to see Kosovo Serb participation. |
Г-н Хеккеруп: Прежде всего я хотел бы поблагодарить членов Совета Безопасности за их поддержку и за ясный сигнал, прозвучавший в их выступлениях, о важности участия косовских сербов в этом процессе. |
In an interview with Exclaim!, he said his 2010 album The Lady Killer ... is a more clear, concise, consistent, conceptual, entire album. |
Обсуждая последний альбом, The Lady Killer (впервые выпущенный 9 ноября 2010 года Elektra Records и Roadrunner Records), Си Ло сказал: «Я считаю, это более ясный, чёткий, выдержанный, содержательный, цельный альбом. |
On a clear cool day, 12 May 1995, the oldest living student, the academic D.S. Likhachev unveiled a memorial plaque-the bas-relief of a May bug, recreated by the museum and the sculptor S.N. Smirnov. |
В ясный прохладный день 12 мая 1995 г. старейший ученик школы академик Д. С. Лихачёв открыл мемориальную доску, возрождённый барельеф майского жука и музей. |
Well, from the cabin, for it to seem like it was breathing smoke from the head, it could be anywhere from here down to here, and given line of sight on a clear day, it might go back four miles. |
Чтобы из хижины казалось, будто бы он выпускает дым, хижина может быть где угодно отсюда до сюда, и учитывая гриницы видимости в ясный день, это может простираться вглубь на четыре мили. |
As the war in Lebanon continues, the term "disproportionate force" is being bandied about as if some crystal clear principle of international law lay behind it, telling us when force is disproportionate and why it is illegal. |
По мере того как война в Ливане продолжается, термин «непропорциональная сила» передаётся из уст в уста так, будто бы за ним стоит некий кристально ясный принцип международного права, объясняющий, когда сила непропорциональна и почему это незаконно. |
He nonetheless noted "Animate-Inanimate" as a highlight, while praising Petrucci's guitar tone, which he described as "clear and distinct even during moments of high-speed indulgence" and setting him apart from his contemporaries. |
Тем не менее, он отметил безупречную гитарную игру Петруччи и тон его гитары, который он описал как «ясный и чёткий даже в моменты высокой скорости игры» и поставил его работу в один ряд с работами других выдающихся гитаристов, его современников. |
I, Craig, take you, Christina, to be my wife, my best friend and my first mate... through sickness and health, clear skies and squalls. |
Я, Крэг беру тебя, Кристина, в свои жены в друзья и в личные штурманы буду рядом в болезни и в здравии, в ясный день и в жуткий шторм. |
Clear orders to block their way. |
Ясный приказ: блокировать. |
We need to send a clear signal to both sides that they must refrain from policies leading to the use of force to bring about a settlement, and must work out a dialogue based on the road map. |
Назрела необходимость направить обеим сторонам ясный и четкий сигнал, отказаться от бесперспективного курса на силовые решения и возобновить политический диалог на основе «дорожной карты». |
But when the intention to waive the local remedies rule was clear in the language of the agreement or in the circumstances of the case, it had to be implied. |
Однако, когда намерение отказаться от применения правила об исчерпании внутренних средств правовой защиты носит ясный характер в тексте соглашения или в обстоятельствах конкретного дела, отказ должен подразумеваться. |
Explanatory Reporting - for a distinguished example of explanatory reporting that illuminates a significant and complex subject, demonstrating mastery of the subject, lucid writing and clear presentation, using any available journalistic tool. |
Вручается за «выдающийся пример репортажа, освещающего важный и сложный предмет, демонстрируя мастерство, ясный стиль письма и понятное представление, используя любой доступный журналистский инструмент». |
"unable to accept that an important principle of customary international law should be held to have been tacitly dispensed with, in the absence of any words making clear an intention to do so". |
Вместе с тем в тех случаях, когда намерение сторон отказаться требовать исчерпания внутренних средств правовой защиты носит ясный характер, этому намерению должно придаваться значение. |
Clear as rain water. |
Ясный как божий свет. |
Cameroon on a Clear Day. |
Свистит синица - на ясный день. |
Clear view of terminal 7. |
Ясный вид на седьмой терминал. |
On a Clear Day You Can See Forever is a 1970 American musical comedy-drama fantasy film directed by Vincente Minnelli. |
«В ясный день увидишь вечность» (англ. On a Clear Day You Can See Forever) - американский фильм 1970 года, снятый Винсентом Миннелли. |
He shared a Grammy Award in 1965 for Best Broadway Cast Album of the year (On a Clear Day You Can See Forever). |
Лауреат премии "Грэмми" 1965 года в номинации «За лучший бродвейский альбом года» (за мюзикл «В ясный день увидишь вечность»). |