To make matters clear, the present legal situation was described and confirmed. |
Для того чтобы внести ясность, была охарактеризована и подтверждена существующая юридическая ситуация. |
It recommended that Estonia review the state language proficiency requirements in employment to ensure that they are realistic, clear and proportional. |
Он рекомендовал Эстонии пересмотреть требования в отношении знания государственного языка в сфере занятости, обеспечив его реалистичность, ясность и соразмерность. |
The Prime Minister further stated: So let me be absolutely clear. |
Премьер-министр далее заявил: «Позвольте мне внести полную ясность. |
So on this issue we can be very clear: transparency is the key in order to get good results in the Committee. |
Поэтому давайте внесем абсолютную ясность в этот вопрос: транспарентность является важнейшим условием эффективной работы Комитета. |
He suggested that the Secretariat could be tasked with ensuring that the final wording and layout were clear. |
Он предлагает поручить Секретариату обеспечить ясность окончательной редакции и порядка изложения. |
It must become clear that the negotiators are entrusted with sufficient authority for bargaining and give and take on sensitive and disputed issues. |
Необходимо обеспечить ясность в отношении того, что участники переговоров наделены достаточными полномочиями для того, чтобы договариваться и идти на компромисс по чувствительным и спорным вопросам. |
Currently no clear picture on the timing and amount to be contributed. |
В настоящее время отсутствует ясность в отношении сроков перечисления взносов и их размеров. |
The treaty wisely makes clear that complete nuclear disarmament is contingent on an improvement in the overall security environment. |
Договор мудро вносит ясность на тот счет, что полное ядерное разоружение обусловлено улучшением общей среды в сфере безопасности. |
It is clear on this and not open to interpretation. |
В этом плане имеется полная ясность, и проект не допускает различных толкований. |
This formulation addresses some key issues which, prior to the Vienna Convention, may not have been clear. |
Данная формулировка позволяет внести ясность в некоторые ключевые вопросы, которые, возможно, не были понятны до появления Венской конвенции. |
Therefore, it is proposed to adapt the wording in such a way that the test procedure is clear. |
По этой причине предлагается изменить формулировку таким образом, чтобы внести ясность в процедуру испытаний. |
Let me be very clear, Agent Keen. |
Позвольте внести ясность, агент Кин. |
He asked and just wanted to clear the air and... |
Он пригласил, чтобы внести ясность в наши отношения и... |
But let me be very clear... this investigation is now under the jurisdiction of the FBI. |
Но позвольте внести ясность - это расследование теперь находится под юрисдикцией ФБР. |
Just to be clear, I'm not supposed to share mission specifics with civilians. |
Чтобы внести ясность, я не должен был делиться деталями миссии с гражданскими. |
No! Let's make this clear. I'm not interested in your personal life. |
Давай внесем ясность - я не интересуюсь твоей личной жизнью, Картрайт. |
Perhaps I should have made myself more clear. |
Пожалуй, мне следовало внести ясность. |
Well, maybe we should clear up some things. |
Постараемся внести ясность в этот вопрос. |
This requires proficient communication, clear and consistent procedures and guidance, clarity on technical issues and documentation of high quality. |
Для этого необходимо эффективное взаимодействие, четкие и последовательные процедуры и руководящие указания, ясность по техническим вопросам и высококачественная документация. |
This is an issue which should be clear before the 2000 Review Conference. |
Это один из вопросов, по которым необходимо обеспечить полную ясность в преддверии Конференции 2000 года по рассмотрению действия Договора. |
But you will, to be clear. |
Но внесем ясность, ты переедешь. |
I just want to be clear here. |
Я всего лишь хочу внести ясность. |
To be clear, you did this on your own. |
Внесу ясность, инициатива была ваша. |
We would like to make clear once again that these acts of aggression have been contrary to internationally respected norms. |
Мы хотели бы еще раз внести ясность относительно того, что эти акты агрессии противоречат международно признанным нормам. |
A few points that aren't quite clear. |
Несколько дополнительных вопросов, чтобы внести ясность. |