Let me be clear, Mr. Miller. |
Позвольте мне внести ясность, мистер Миллер. |
Yes, but to be clear, you were not present for this conversation. |
Да, но, чтобы внести ясность, вы не присутствовали при разговоре. |
To be clear, I'm not suggesting that we do away with countries. |
Дабы привнести ясность: я не предлагаю отказаться от стран. |
Let us be clear here once and for all on this. |
Давайте раз и навсегда внесем ясность в этот вопрос. |
The use of clear and concise language would be important. |
Важно обеспечить ясность и краткость документов. |
Another speaker said that the division of labour between the Executive Board and the Council should be clear. |
Другой оратор отметил необходимость внести ясность в вопрос о разделении функций Исполнительного совета и Экономического и Социального Совета. |
I would like to make something clear... |
Генерал, я хочу внести ясность... |
Hence we must all be objective, clear and take into consideration the real interests of member States. |
Мы все должны проявлять объективность и ясность и учитывать подлинные интересы государств-членов. |
To make this point clear, I would like to suggest a short oral amendment to the Argentine draft decision. |
И чтобы внести ясность в этом отношении, я хотел бы предложить краткую устную поправку к аргентинскому проекту решения. |
Let us be quite clear: there is no panacea for reforming the Security Council. |
Давайте внесем предельную ясность: не существует панацеи в том, что касается реформирования Совета Безопасности. |
In the final analysis, only a traffic sign can make this clear. |
В конечном итоге необходимую ясность может внести лишь соответствующий знак. |
Having said that, I would like to make one more point clear. |
И здесь мне бы хотелось внести ясность еще по одному аспекту. |
Let us be clear: these acts are crimes of the most despicable kind. |
Давайте внесем ясность: эти акты являются наиболее отвратительными преступлениями. |
If there is a threat to peace, the issue should be clear. |
Если есть угроза миру, вопрос следует изучить и внести в него ясность. |
This is intended to clear as many issues as possible that could otherwise delay the trial. |
Такие совещания призваны внести ясность в максимальное число вопросов, которые в противном случае могли бы привести к задержкам в судопроизводстве. |
We should like our partners to be entirely clear on this matter. |
Хотели бы, чтобы у наших партнеров на этот счет была полная ясность. |
In his view, that was not a valid interpretation, and the Committee should make that clear. |
Он считает, что такое толкование является неверным и Комитет должен внести ясность в этот вопрос. |
Firstly, I should make clear what we are deciding now. |
Во-первых, я должен внести ясность на тот счет, что же мы решаем сейчас. |
That would make clear the distinction between "internationally wrongful acts" and "serious breaches". |
Это внесло бы ясность в вопрос о различии между «международно-противоправными деяниями» и «серьезными нарушениями». |
Let me be clear: Serbia has not delivered on that obligation. |
Позвольте мне внести ясность: Сербия не выполнила этих обязательств. |
For the global report, however, it is not yet clear how the data will be treated. |
В отношении же глобального доклада пока отсутствует ясность относительно того, какой подход следует избрать к соответствующим данным. |
Let us be crystal clear on this point. |
В этом вопросе нужна абсолютная ясность. |
We want to be very clear about that. |
Мы хотим внести полную ясность в этот вопрос. |
I would also like to make the context absolutely clear where we submit our proposal. |
Я также хотел бы внести абсолютную ясность в контекст представления нами данного предложения. |
With reference to paragraph 8, the point was made that the hierarchy between competitive negotiations and single-source procurement was not always clear. |
Применительно к пункту 8 было указано, что не всегда имеется ясность в вопросе об иерархических отношениях между конкурентными переговорами и закупками из одного источника. |